1
00:00:00,069 --> 00:00:03,069
перевод (с) six_ate
http://dilbert.yask.org

2
00:00:04,070 --> 00:00:05,071
- Мне обязательно это носить?

3
00:00:05,071 --> 00:00:06,072
- Да, Крысберт.

4
00:00:06,072 --> 00:00:08,074
Это традиция Дня Догберта.

5
00:00:08,074 --> 00:00:09,075
Все должны носить

6
00:00:09,075 --> 00:00:10,577
неудобные громоздкие праздничные шапки,

7
00:00:10,577 --> 00:00:11,578
кроме меня, конечно.

8
00:00:11,578 --> 00:00:14,080
- Кажется, мне в нос залетела муха.

9
00:00:15,582 --> 00:00:18,084
- Нельзя ли без этого?

10
00:00:18,084 --> 00:00:20,086
Я пытаюсь смотреть парад на празднике Сосновой Шишки.

11
00:00:20,086 --> 00:00:21,588
- А почему ты не поехал сам на этот парад?

12
00:00:21,588 --> 00:00:23,590
- Я бы тогда не слышал комментаторов.

13
00:00:23,590 --> 00:00:25,091
- Смотри, Фил,

14
00:00:25,091 --> 00:00:27,093
это еще одна из этих больших штук.

15
00:00:27,093 --> 00:00:28,094
Как они называются?

16
00:00:28,094 --> 00:00:30,096
- Думаю, это называется "платформа".

17
00:00:30,096 --> 00:00:33,600
И придумали это название здесь в Сиэтле, ага.

18
00:00:44,611 --> 00:00:47,113
- Хм, в прошлом году они смогли проехать дальше.

19
00:00:47,113 --> 00:00:48,114
- Я забыл,

20
00:00:48,114 --> 00:00:50,116
День Догберта - национальный праздник?

21
00:00:50,116 --> 00:00:52,118
- Ну, сейчас его действие ограничивается этой комнатой,

22
00:00:52,118 --> 00:00:54,120
но я пытаюсь сделать его общенациональным.

23
00:00:54,120 --> 00:00:56,122
Завтра я буду на заседании Конгресса.

24
00:00:56,122 --> 00:00:57,624
- Как это тебе удалось попасть на заседание Конгресса?

25
00:00:57,624 --> 00:01:01,628
- Я сказал, что я лоббист от ПЛПД.

26
00:01:01,628 --> 00:01:04,631
Партии Любитетей Пива и Динамита?

27
00:01:04,631 --> 00:01:06,132
- Именно.

28
00:01:06,132 --> 00:01:08,635
Конгресс пытается подавить их свободу слова.

29
00:01:08,635 --> 00:01:10,136
- Свободу слова?

30
00:01:10,136 --> 00:01:12,138
А что именно пытаются сказать

31
00:01:12,138 --> 00:01:14,140
Любители Пива и Динамита?

32
00:01:14,140 --> 00:01:15,642
- Ну, обычно это что-то вроде

33
00:01:15,642 --> 00:01:18,645
"Извини, что так получилось с твоим домом на колесах, Бобби Джо",

34
00:01:18,645 --> 00:01:22,148
но дело не в том, что они говорят, дело в том, что у них есть право говорить.

35
00:01:22,148 --> 00:01:23,650
- Правда?
- Ну, не то чтобы.

36
00:01:23,650 --> 00:01:25,652
Это просто оправдание для меня, чтобы я мог поговорить с Конгрессом

37
00:01:25,652 --> 00:01:28,154
и протолкнуть свою идею насчет Дня Догберта.

38
00:01:28,154 --> 00:01:30,657
- Мы вернемся к празднованию Дня Сосновой Шишки

39
00:01:30,657 --> 00:01:32,158
после подсчета числа жертв.

40
00:01:32,158 --> 00:01:35,662
А пока что мы присоединимся к шоу "Поросенок Бейб понял, что его ждет",

41
00:01:35,662 --> 00:01:37,664
которое в самом разгаре.

42
00:01:37,664 --> 00:01:39,666
- А как вообще празднуют День Догберта,

43
00:01:39,666 --> 00:01:41,668
кроме того, что носят неудобные шляпы?

44
00:01:41,668 --> 00:01:44,170
- Крысберт?

45
00:01:46,673 --> 00:01:50,677
- В День Догберта каждому ребенку, который весь год был послушным,

46
00:01:50,677 --> 00:01:53,179
дают час на ограбление магазина.

47
00:01:53,179 --> 00:01:55,181
- Думаю, что за хорошее поведение нужно награждать.

48
00:01:55,181 --> 00:01:58,685
- Традиционный символ Дня Догберта - это лысый орел.

49
00:01:58,685 --> 00:02:00,687
- Я хотел, чтобы это было что-то особенное.

50
00:02:00,687 --> 00:02:02,689
- Традиционный гимн Дня Догберта -

51
00:02:02,689 --> 00:02:06,192
барабанное соло, играемое ложками на собственном черепе.

52
00:02:08,695 --> 00:02:11,197
- Думаешь, никто не придерется к тому,

53
00:02:11,197 --> 00:02:13,700
что вся идея Дня Догберта служит

54
00:02:13,700 --> 00:02:16,202
единственной цели - всех раздражать?

55
00:02:16,202 --> 00:02:19,205
- Никто не придрался, когда я придумал Национальный День Секретаря.

56
00:02:19,205 --> 00:02:21,207
- То-то я думал, кому это пришло в голову.

57
00:03:19,180 --> 00:03:22,847
серия 1.12
ПРАЗДНИК

58
00:03:23,839 --> 00:03:26,151
основано на комиксах
Скотта Адамса

59
00:03:43,289 --> 00:03:45,792
- Э! Ты разбил мне окно!

60
00:03:47,794 --> 00:03:48,795
- Так и было.

61
00:03:48,795 --> 00:03:50,296
- Да что ты говоришь?

62
00:03:50,296 --> 00:03:51,297
Я же сам видел.

63
00:03:51,297 --> 00:03:52,799
- Ну, похоже, что у нас здесь

64
00:03:52,799 --> 00:03:55,301
мое слово против твоего.

65
00:03:55,301 --> 00:03:58,805
- Я записал это на видео.

66
00:03:58,805 --> 00:04:03,309
- ...здесь мое слово против твоего в плохой записи.

67
00:04:03,309 --> 00:04:05,812
- Через секунду у меня будут отпечатки пальцев и анализ ДНК.

68
00:04:07,377 --> 00:04:09,316
(Мобильная криминалистическая лаборатория)

69
00:04:11,304 --> 00:04:15,321
(Дик из отдела поставок, громко прихлебывает кофе, оставляет поднятым сиденье унитаза...)

70
00:04:15,321 --> 00:04:17,824
Да, неплохой послужной список у тебя, Дик.

71
00:04:25,832 --> 00:04:27,333
Теперь мне все время будет неловко,

72
00:04:27,333 --> 00:04:28,835
когда буду встречаться с ним в вестибюле.

73
00:04:33,840 --> 00:04:35,842
- Подпиши открытку с Днем Секретаря для Кэрол

74
00:04:35,842 --> 00:04:37,343
и передай дальше.

75
00:04:37,343 --> 00:04:38,845
- А ты никогда не интересовалась,

76
00:04:38,845 --> 00:04:40,847
кто придумал День Секретаря?

77
00:04:40,847 --> 00:04:42,849
- А кто вообще придумывает весь этот хлам?

78
00:04:42,849 --> 00:04:44,851
Вот, у меня здесь открытка на свадьбу Дженифер,

79
00:04:44,851 --> 00:04:47,854
поздравление для Майка по поводу рождения ребенка,

80
00:04:47,854 --> 00:04:50,857
три открытки с днем рождения и открытка по случаю смены пола.

81
00:04:50,857 --> 00:04:54,861
на ней сверху написано "Будь здоров", а внутри

82
00:04:54,861 --> 00:04:56,863
"хотя у тебя и так теперь здоровый". Как мило!

83
00:04:56,863 --> 00:04:58,364
- Я уже их подписывал.

84
00:04:58,364 --> 00:04:59,866
Вот.

85
00:04:59,866 --> 00:05:01,868
- Нет, это все прекрасно, но я тоже уже подписала.

86
00:05:01,868 --> 00:05:02,869
Ты знаешь правила.

87
00:05:02,869 --> 00:05:05,371
Тебе надо найти следующего по очереди человека.

88
00:05:05,371 --> 00:05:06,873
- Ну ладно, ладно.

89
00:05:08,374 --> 00:05:09,876
(Дик из отдела поставок)

90
00:05:09,876 --> 00:05:11,377
- Охота начинается.

91
00:05:13,379 --> 00:05:15,381
- Ненавижу праздники.

92
00:05:18,384 --> 00:05:20,386
Эй, Дик, дружище,

93
00:05:20,386 --> 00:05:23,389
твоя очередь подписать открытку с Днем Секретаря.

94
00:05:50,416 --> 00:05:51,417
- А, Дилберт, вот и ты.

95
00:05:51,417 --> 00:05:53,419
совещание только начинается.

96
00:05:55,421 --> 00:05:56,923
- УЖЕ МОЖНО ИДТИ?

97
00:05:56,923 --> 00:05:59,425
- Скоро, Громкий Говард, скоро.

98
00:05:59,425 --> 00:06:02,428
Я понимаю, что всем нам не терпится уйти на длинные выходные

99
00:06:02,428 --> 00:06:04,931
и приступить к нашим отпускным планам.

100
00:06:04,931 --> 00:06:06,432
- Какие такие длинные выходные?

101
00:06:06,432 --> 00:06:07,934
это же не каникулы на две недели.

102
00:06:07,934 --> 00:06:09,936
- К сожалению.

103
00:06:09,936 --> 00:06:10,937
- Заткнись, Дилберт,

104
00:06:10,937 --> 00:06:12,939
не обламывай.

105
00:06:12,939 --> 00:06:14,941
- На лыжной горке обязательно катайся поближе к деревьям.

106
00:06:14,941 --> 00:06:16,442
Так веселее.

107
00:06:16,442 --> 00:06:18,444
- УЖЕ МОЖНО?

108
00:06:18,444 --> 00:06:21,447
- Нет, Говард, нам надо начинать совещание.

109
00:06:21,447 --> 00:06:22,448
- О, спортивный лифчик.

110
00:06:22,448 --> 00:06:23,950
Я возьму?

111
00:06:23,950 --> 00:06:26,452
- Значит, они у тебя теперь будут в спортивные игры играть?

112
00:06:27,453 --> 00:06:30,456
- Точно такой же звук издает мангуст,

113
00:06:30,456 --> 00:06:34,460
когда заглатывает жертву - носорога.

114
00:06:36,462 --> 00:06:39,465
Иногда нужны месяцы на то, чтобы мангуст переварил

115
00:06:39,465 --> 00:06:40,967
одно из этих чудесных созданий.

116
00:06:40,967 --> 00:06:42,468
На это стоит посмотреть.

117
00:06:42,468 --> 00:06:44,470
Знаете, это лучший момент для того, чтобы взять носорога.

118
00:06:44,470 --> 00:06:47,473
Когда он внутри мангуста, он тебя не видит.

119
00:06:47,473 --> 00:06:49,475
- Мангуст - это животное размером с кошку.

120
00:06:49,475 --> 00:06:50,977
- А еще они впадают в спячку,

121
00:06:50,977 --> 00:06:51,978
представляете?

122
00:06:51,978 --> 00:06:53,980
- УЖЕ МОЖНО ИДТИ?

123
00:06:53,980 --> 00:06:54,981
- Нет.

124
00:06:54,981 --> 00:06:56,482
Еще не совсем.

125
00:06:56,482 --> 00:06:58,985
Хотя хоть убей не понимаю почему.

126
00:06:58,985 --> 00:07:01,487
Никто не в курсе, зачем я собрал это совещание?

127
00:07:01,487 --> 00:07:02,488
Кто-нибудь знает?

128
00:07:02,488 --> 00:07:03,990
Мне нужны добровольцы.

129
00:07:06,492 --> 00:07:07,994
- Я хотел бы кое-что сказать.

130
00:07:09,996 --> 00:07:11,998
У нас слишком много праздников.

131
00:07:11,998 --> 00:07:14,500
Праздников даже больше, чем рабочих дней.

132
00:07:14,500 --> 00:07:17,003
И если мы даже не празднуем,

133
00:07:17,003 --> 00:07:19,005
мы или готовимся к следующему празднику,

134
00:07:19,005 --> 00:07:21,007
или отдыхаем от предыдущего.

135
00:07:21,007 --> 00:07:24,510
Мы тратим все наше время на открытки людям, которых не знаем,

136
00:07:24,510 --> 00:07:27,513
украшение тортов для людей, на которых нам плевать,

137
00:07:27,513 --> 00:07:30,016
или на покупку подарков людям, которые нам даже

138
00:07:30,016 --> 00:07:32,018
не нравятся настолько, чтобы с ними дружить.

139
00:07:32,018 --> 00:07:34,520
- Да, кстати, спасибо за запонки.

140
00:07:34,520 --> 00:07:35,521
- На здоровье.

141
00:07:35,521 --> 00:07:39,525
Кажется, что каждый день кто-нибудь изобретает новый праздник,

142
00:07:39,525 --> 00:07:41,027
Совершенно бессмысленные праздники,

143
00:07:41,027 --> 00:07:43,529
причин которых мы не понимаем.

144
00:07:43,529 --> 00:07:45,531
Это лишает смысла вообще все праздники.

145
00:07:45,531 --> 00:07:48,034
- А мне всегда жутко нравился День Сурка.

146
00:07:48,034 --> 00:07:50,536
Эти зверьки такие милые...

147
00:07:50,536 --> 00:07:52,038
пока не пристрелишь.

148
00:07:52,038 --> 00:07:53,539
- Ты что-то конкретное хотел сказать?

149
00:07:53,539 --> 00:07:55,041
- Да.

150
00:07:55,041 --> 00:07:57,543
- Причина того, что работа здесь вообще не движется -

151
00:07:57,543 --> 00:07:59,545
в том, что рабочих дней у нас не осталось.

152
00:07:59,545 --> 00:08:04,050
- То есть ты думаешь, что нам надо работать по ночам.

153
00:08:04,050 --> 00:08:06,052
- УЖЕ МОЖНО ИДТИ?

154
00:08:06,052 --> 00:08:08,554
- У меня все мысли о будущем отпуске.

155
00:08:08,554 --> 00:08:10,056
- Бороться с этим бессмысленно.

156
00:08:10,056 --> 00:08:12,558
Совещание оконче...

157
00:08:14,060 --> 00:08:16,562
Ребят, вы бы тоже пошли

158
00:08:16,562 --> 00:08:17,563
и насладились жизнью немного.

159
00:08:17,563 --> 00:08:19,565
Если буду нужен - меня можно достать в Африке.

160
00:08:19,565 --> 00:08:22,568
Просто позвоните в Африку и спросите меня.

161
00:08:22,568 --> 00:08:24,070
Я их предупредил, что вы можете звонить.

162
00:08:26,572 --> 00:08:29,075
- А почему ты не ушел с остальными, Ашук?

163
00:08:29,075 --> 00:08:31,577
- На мою зарплату единственное место, где я могу провести отпуск -

164
00:08:31,577 --> 00:08:33,079
это здание компании.

165
00:08:34,080 --> 00:08:36,082
В этом году я скопил денег

166
00:08:36,082 --> 00:08:38,084
на пять дней в туалете для инвалидов

167
00:08:38,084 --> 00:08:40,086
на пятом этаже.

168
00:08:40,086 --> 00:08:42,088
Двухнулевой отель.

169
00:08:42,088 --> 00:08:44,590
То есть вроде как на работе завтра - только ты и я.

170
00:08:44,590 --> 00:08:46,092
Нет, только ты.

171
00:08:46,092 --> 00:08:47,593
Мой отпуск начинается через 10 минут.

172
00:08:47,593 --> 00:08:49,095
Но не стесняйся зайти в гости,

173
00:08:49,095 --> 00:08:50,596
гостям всегда рады.

174
00:08:50,596 --> 00:08:52,098
- Что-нибудь принести?

175
00:08:52,098 --> 00:08:54,100
- Картофельный салат, если можно.

176
00:08:56,102 --> 00:08:58,104
- Они перенесли выходной на понедельник,

177
00:08:58,104 --> 00:08:59,605
так получились три дня выходных подряд.

178
00:08:59,605 --> 00:09:01,607
Потом они хотят уехать в пятницу,

179
00:09:01,607 --> 00:09:03,109
чтобы получше отдохнуть.

180
00:09:03,109 --> 00:09:04,610
Но все уезжают в пятницу,

181
00:09:04,610 --> 00:09:06,112
и чтобы не стоять в пробках,

182
00:09:06,112 --> 00:09:07,613
они уезжают в четверг.

183
00:09:07,613 --> 00:09:09,115
А раз в четверг,

184
00:09:09,115 --> 00:09:10,616
то почему не в среду вечером?

185
00:09:10,616 --> 00:09:12,118
А в понедельник они не возвращаются,

186
00:09:12,118 --> 00:09:13,619
потому что это все еще выходной.

187
00:09:13,619 --> 00:09:15,121
И во вторник тоже,

188
00:09:15,121 --> 00:09:17,123
потому что все возвращаются во вторник,

189
00:09:17,123 --> 00:09:20,126
и каждый старается всех обхитрить и возвращается в среду.

190
00:09:20,126 --> 00:09:22,128
И так они уезжают в среду,

191
00:09:22,128 --> 00:09:23,629
и возвращаются в среду,

192
00:09:23,629 --> 00:09:26,132
и вот один выходной день превращается в неделю!

193
00:09:30,636 --> 00:09:34,140
Ну, наверное, на сегодня хватит.

194
00:09:34,140 --> 00:09:36,142
- В этот День Секретаря

195
00:09:36,142 --> 00:09:38,144
покажите своему помощнику, как вы его цените,

196
00:09:38,144 --> 00:09:39,145
дав ему распоряжение купить

197
00:09:39,145 --> 00:09:43,149
себе цветы в цветочном магазине "Пчелка".

198
00:09:43,149 --> 00:09:44,150
- И не забудьте, что завтра

199
00:09:44,150 --> 00:09:46,652
все движение в городе будет перекрыто

200
00:09:46,652 --> 00:09:48,654
из-за парада "Приапизм не спит".

201
00:09:48,654 --> 00:09:50,656
- Эти праздники меня убьют когда-нибудь.

202
00:09:50,656 --> 00:09:53,159
Не могу работать, не могу слушать музыку,

203
00:09:53,159 --> 00:09:54,660
не могу ездить по шоссе.

204
00:09:54,660 --> 00:09:56,662
- Наша регулярная передача

205
00:09:56,662 --> 00:09:59,665
"Доктор Лорна называет вас дебилом" сегодня не выйдет в эфир,

206
00:09:59,665 --> 00:10:02,668
потому что Доктор Лорна уехала отдыхать, никому ничего не сказав.

207
00:10:02,668 --> 00:10:04,170
Вместо нее мы предлагаем вам

208
00:10:04,170 --> 00:10:07,673
слушания заседания подкомитета Сената по вопросу... ну, неважно какому.

209
00:10:07,673 --> 00:10:11,177
- Даю слово известному сенатору

210
00:10:11,177 --> 00:10:13,179
из одного из тех штатов, которые, ээ...

211
00:10:13,179 --> 00:10:14,680
не заслуживают дорог и школ.

212
00:10:14,680 --> 00:10:19,685
(говорит совершенно неразборчиво с жутким акцентом)

213
00:10:27,193 --> 00:10:29,195
- Не знаю, слышали ли остальные, что он сказал,

214
00:10:29,195 --> 00:10:31,697
но по-моему он только что признался, что он коммунист.

215
00:10:31,697 --> 00:10:34,700
(говорит совершенно неразборчиво с жутким акцентом)

216
00:10:34,700 --> 00:10:37,203
- Я даю слово себе.

217
00:10:37,203 --> 00:10:38,204
- Так нельзя.

218
00:10:38,204 --> 00:10:39,705
Это против правил.

219
00:10:39,705 --> 00:10:41,707
- Все, кто согласен с тем, чтобы поменять правила

220
00:10:41,707 --> 00:10:43,209
и, возможно, получить взамен

221
00:10:43,209 --> 00:10:46,212
громадное денежное вознаграждение,

222
00:10:46,212 --> 00:10:47,213
скажите "за".

223
00:10:47,213 --> 00:10:50,216
(все говорят "за")

224
00:10:50,216 --> 00:10:51,217
- Так-то лучше.

225
00:10:51,217 --> 00:10:53,219
А теперь я хотел бы, чтобы вы все подписали закон

226
00:10:53,219 --> 00:10:55,221
о том, чтобы сделать День Догберта национальным праздником

227
00:10:55,221 --> 00:10:57,223
и отменить все остальные праздники.

228
00:10:57,223 --> 00:10:59,225
- Я думал, что вы - лоббист

229
00:10:59,225 --> 00:11:02,228
от Партии Любителей Пива и Динамита.

230
00:11:02,228 --> 00:11:03,229
Это я поддерживаю.

231
00:11:03,229 --> 00:11:05,231
А вот насчет всех этих праздников - не уверен.

232
00:11:05,231 --> 00:11:06,732
- Это идет в нагрузку.

233
00:11:06,732 --> 00:11:08,734
Я добавил закон о празднике Дня Догберта в нагрузку

234
00:11:08,734 --> 00:11:11,237
к закону о свободе слова Любителей Пива и Динамита.

235
00:11:11,237 --> 00:11:13,739
- Ни у кого огня не найдется?

236
00:11:13,739 --> 00:11:14,740
- Держи, сынок.

237
00:11:14,740 --> 00:11:17,243
Если хотя бы раз допустить несоблюдение закона,

238
00:11:17,243 --> 00:11:18,244
все покатится по наклонной.

239
00:11:18,244 --> 00:11:19,745
- Спасибо.

240
00:11:19,745 --> 00:11:23,249
- Предлагаю всем проголосовать за закон о Дне Догберта.

241
00:11:27,253 --> 00:11:31,757
- Не вижу, как отмена всех остальных праздников

242
00:11:31,757 --> 00:11:33,759
хорошо отразится на штате Род Айленд.

243
00:11:33,759 --> 00:11:35,761
Мне, например, не хватало бы всех этих фейерверков,

244
00:11:35,761 --> 00:11:38,764
пасхальных зайцев, новогодних вечеринок,

245
00:11:38,764 --> 00:11:40,766
на которых я напиваюсь и скучаю,

246
00:11:40,766 --> 00:11:44,270
и делаю то, чего потом не помню, но о чем всегда жалею.

247
00:11:44,270 --> 00:11:46,272
- Предлагаю поправку к закону, о переносе

248
00:11:46,272 --> 00:11:48,774
традиций всех остальных праздников на День Догберта.

249
00:11:48,774 --> 00:11:51,277
Там будут дешевые навязчивые подарки,

250
00:11:51,277 --> 00:11:53,779
опасные фейерверки, посещения неприятных родственников,

251
00:11:53,779 --> 00:11:56,282
пошлые парады, плохие шашлыки - все, что угодно.

252
00:11:56,282 --> 00:11:58,784
- Хм, в таком случае он будет для всех

253
00:11:58,784 --> 00:12:01,287
жутко запутанным и раздражающим.

254
00:12:01,287 --> 00:12:02,788
Я обоими руками за.

255
00:12:02,788 --> 00:12:04,790
- И я полностью согласен.

256
00:12:04,790 --> 00:12:06,292
Долой большое правительство!

257
00:12:07,793 --> 00:12:09,295
- Все, кто согласен, скажите "за".

258
00:12:09,295 --> 00:12:12,298
(все говорят "за")

259
00:12:20,806 --> 00:12:23,809
- Далее на фоти-фоти -

260
00:12:23,809 --> 00:12:26,312
У нас в гостях - Догберт,

261
00:12:26,312 --> 00:12:30,316
который убедил Конгресс отменить все праздники

262
00:12:30,316 --> 00:12:34,820
в пользу одного - Дня Догберта.

263
00:12:34,820 --> 00:12:39,325
В студии также находятся противники его мнения.

264
00:12:39,325 --> 00:12:42,828
Догберт, скажите сами,

265
00:12:42,828 --> 00:12:46,832
что побудило вас создать День Догберта?

266
00:12:46,832 --> 00:12:48,834
- Думаю, что это основывается на моих религиозных убеждениях,

267
00:12:48,834 --> 00:12:52,338
что все люди существуют для единственной цели - развлекать меня.

268
00:12:52,338 --> 00:12:53,839
- Догберт, черт ты мелкий!

269
00:12:53,839 --> 00:12:55,841
Надеюсь, что гореть тебе в аду!

270
00:12:55,841 --> 00:12:58,344
Ты нас всех работы лишил!

271
00:12:58,344 --> 00:12:59,845
- Вот вам прекрасный пример.

272
00:12:59,845 --> 00:13:02,848
- На конце твоей радуги нет горшочка с золотом!

273
00:13:02,848 --> 00:13:04,350
Там только горшок с дерьмом!

274
00:13:04,350 --> 00:13:05,851
- Ты меня разорил!

275
00:13:05,851 --> 00:13:08,854
У меня полных цех голодных северных оленей,

276
00:13:08,854 --> 00:13:11,857
и я не знаю, куда делась половина моих эльфов!

277
00:13:13,859 --> 00:13:15,861
НЕТ!

278
00:13:15,861 --> 00:13:17,863
- Где же мне теперь работать?

279
00:13:17,863 --> 00:13:18,864
я же специалист.

280
00:13:21,867 --> 00:13:23,869
- Ничего себе.

281
00:13:23,869 --> 00:13:25,871
- Сейчас получишь, амурчик!

282
00:13:25,871 --> 00:13:28,374
А ну отдай!

283
00:13:28,374 --> 00:13:30,376
- Не подходи, задница из ваты!

284
00:13:33,379 --> 00:13:34,380
- Ух ты.

285
00:13:34,380 --> 00:13:36,882
- Нет у меня горшка...

286
00:13:47,393 --> 00:13:48,894
- Вокруг Дня Догберта всегда

287
00:13:48,894 --> 00:13:50,896
большое возбуждение.

288
00:13:54,358 --> 00:13:56,215
(Скоро - День Догберта)

289
00:13:59,905 --> 00:14:03,909
- День Догберта всегда был моим любимым праздником.

290
00:14:03,909 --> 00:14:05,411
Да, жертвоприношения девственниц,

291
00:14:05,411 --> 00:14:07,913
бездумное уничтожение вымирающих видов,

292
00:14:07,913 --> 00:14:08,914
О, я помню,

293
00:14:08,914 --> 00:14:11,417
знаешь, в детстве

294
00:14:11,417 --> 00:14:13,919
помню первый раз, когда папа дал мне

295
00:14:13,919 --> 00:14:16,422
инкрустированный драгоценными камнями кинжал,

296
00:14:16,422 --> 00:14:18,424
чтобы я воткнул его в сердце юной девственницы.

297
00:14:18,424 --> 00:14:19,925
Ее вроде бы звали Джун.

298
00:14:19,925 --> 00:14:21,427
Одно время мы даже подумывали пожениться,

299
00:14:21,427 --> 00:14:22,428
но раз она умерла,

300
00:14:22,428 --> 00:14:23,929
мы редко об этом говорили.

301
00:14:23,929 --> 00:14:25,431
Забавно все в жизни получается.

302
00:14:25,431 --> 00:14:28,434
- Ээ, только небольшое пояснение:

303
00:14:28,434 --> 00:14:30,436
День Догберта - это новый праздник.

304
00:14:30,436 --> 00:14:32,938
Его еще ни разу не праздновали.

305
00:14:32,938 --> 00:14:34,940
- Ну, в новый год Баба Яга всегда воровала у детей праздник,

306
00:14:34,940 --> 00:14:37,443
а теперь у Дня Догберта есть свой Дилберт.

307
00:14:37,443 --> 00:14:38,444
Пора идти.

308
00:14:38,444 --> 00:14:40,446
Покупать подарки ко Дню Догберта.

309
00:14:40,446 --> 00:14:41,947
Никогда не угадаешь, что я тебе подарю.

310
00:14:41,947 --> 00:14:43,449
Вот попробуй, угадай.

311
00:14:43,449 --> 00:14:44,450
- Я не знаю.

312
00:14:44,450 --> 00:14:45,951
- Я тебе подскажу.

313
00:14:45,951 --> 00:14:48,454
- Оно сделано из бумаги и рассказывает сказки.

314
00:14:48,454 --> 00:14:49,955
- Ну, не знаю... Книжка?

315
00:14:49,955 --> 00:14:51,457
- Надеюсь, ты доволен.

316
00:14:51,457 --> 00:14:53,959
Испортил сам себе сюрприз.

317
00:15:00,466 --> 00:15:03,469
- А что на День Догберта хотите вы, барышня?

318
00:15:03,469 --> 00:15:05,471
- Ты - не Догберт!

319
00:15:05,471 --> 00:15:06,972
- Нет, но я один из его жестоких

320
00:15:06,972 --> 00:15:09,475
низкооплачиваемых помощников.

321
00:15:09,475 --> 00:15:10,476
- Что?

322
00:15:10,476 --> 00:15:12,478
- Скажи мне, что ты хочешь,

323
00:15:12,478 --> 00:15:14,480
и я позабочусь, чтобы ты это получила.

324
00:15:14,480 --> 00:15:15,981
Просто оставь мне свой адрес

325
00:15:15,981 --> 00:15:18,984
и ночью оставь входную дверь открытой.

326
00:15:18,984 --> 00:15:20,486
- Помогите! Нет!

327
00:15:23,489 --> 00:15:26,492
- Эй, вы здесь не стояли.

328
00:15:26,492 --> 00:15:28,994
- Стоял, все время.

329
00:15:28,994 --> 00:15:30,496
Ты должен был сказать, что ты за мной.

330
00:15:30,496 --> 00:15:31,997
- Я вас не знаю.

331
00:15:31,997 --> 00:15:33,499
- Ну спасибо.

332
00:15:33,499 --> 00:15:35,000
- Не возражаешь, если я за тобой стану?

333
00:15:35,000 --> 00:15:37,002
- Ради Бога.

334
00:15:37,002 --> 00:15:38,003
- Эй, вы здесь не стояли.

335
00:15:38,003 --> 00:15:40,506
- Успокойся, он сказал, что я могу стать за ним.

336
00:15:40,506 --> 00:15:43,008
- Он не может вам это разрешить.

337
00:15:43,008 --> 00:15:45,010
Вообще-то пускать людей вперед себя -

338
00:15:45,010 --> 00:15:47,012
это создаст не очень хороший прецедент.

339
00:15:47,012 --> 00:15:48,514
- Успокойся, братуха.

340
00:15:48,514 --> 00:15:50,516
Где же твой Догбертовский дух?

341
00:15:50,516 --> 00:15:53,018
- Хороший вопрос. Наверное, я позову менеджера.

342
00:15:53,018 --> 00:15:55,020
- Какого менеджера?

343
00:15:55,020 --> 00:15:56,522
Нет никакого менеджера.

344
00:15:56,522 --> 00:15:58,524
Люди всегда думают, что есть менеджер,

345
00:15:58,524 --> 00:16:01,527
какой-то могучий менеджер, который все исправит.

346
00:16:01,527 --> 00:16:03,028
Так вот, его нет!

347
00:16:08,534 --> 00:16:09,535
- Эй!
- Что?

348
00:16:09,535 --> 00:16:11,036
- Ты здесь не стоял.

349
00:16:11,036 --> 00:16:12,037
- Стоял.

350
00:16:12,037 --> 00:16:14,039
- Да как ты мог здесь стоять? Я здесь стоял.

351
00:16:14,039 --> 00:16:17,042
- Не думаю. Он здесь стоял?

352
00:16:17,042 --> 00:16:18,043
- Не знаю.

353
00:16:18,043 --> 00:16:20,045
- То есть твое слово против его.

354
00:16:20,045 --> 00:16:21,547
- Я этого так не оставлю.

355
00:16:21,547 --> 00:16:23,549
- Твое место пропало.

356
00:16:23,549 --> 00:16:24,550
- Не пропало. Я...

357
00:16:24,550 --> 00:16:26,051
- Вернись в очередь, дружище.

358
00:16:26,051 --> 00:16:28,053
И не забудь свои подарки.

359
00:16:43,941 --> 00:16:46,077
(прокатись на поезде Догберта)

360
00:17:17,603 --> 00:17:19,104
- Я ослеп!

361
00:17:19,104 --> 00:17:20,105
- Я ничего не вижу!

362
00:17:56,141 --> 00:17:58,143
- Вы выезжаете?

363
00:18:01,647 --> 00:18:03,148
- Думаю, это лучший из парадов на День Догберта,

364
00:18:03,148 --> 00:18:05,651
которые мы когда-либо комментировали.

365
00:18:05,651 --> 00:18:07,152
- Расскажу несколько любопытных фактов.

366
00:18:07,152 --> 00:18:09,154
Ты знала, что эти огромные шары наполнены

367
00:18:09,154 --> 00:18:10,656
бальсовым деревом?

368
00:18:10,656 --> 00:18:12,658
- Я думала, что гелием.

369
00:18:12,658 --> 00:18:14,660
- Надо побольше книжек читать!

370
00:18:14,660 --> 00:18:17,663
-

371
00:18:19,164 --> 00:18:20,666
- Элис, ты бы не могла ускорить темп?

372
00:18:20,666 --> 00:18:24,169
Хочу, чтобы люди увидели меня с развевающимися ушами.

373
00:18:28,674 --> 00:18:31,176
- Ммм, какой замечательный картофельный салат.

374
00:18:31,176 --> 00:18:32,678
Я лучшего еще не пробовал.

375
00:18:32,678 --> 00:18:34,179
- Это соленые огурцы.

376
00:18:34,179 --> 00:18:36,181
- Ты не уйдешь, пока не оставишь рецепт.

377
00:18:36,181 --> 00:18:38,183
- Ашук, можно вопрос?

378
00:18:38,183 --> 00:18:39,184
- Не стесняйся.

379
00:18:39,184 --> 00:18:42,187
Я в отпуске, и все время в мире принадлежит мне.

380
00:18:42,187 --> 00:18:45,190
- Вот мне интересно: как ты можешь быть таким счастливым?

381
00:18:45,190 --> 00:18:46,692
- А почему бы мне не быть счастливым?

382
00:18:46,692 --> 00:18:48,694
- Ну, ты - стажер, зарабатываешь так мало,

383
00:18:48,694 --> 00:18:50,696
что приходится проводить отпуск в туалете.

384
00:18:50,696 --> 00:18:52,197
- Это так.

385
00:18:52,197 --> 00:18:54,199
- Еще тебя никто не уважает.

386
00:18:54,199 --> 00:18:55,701
- И снова ты прав.

387
00:18:55,701 --> 00:18:57,202
- И твоя семья живет в Индии.

388
00:18:57,202 --> 00:19:00,706
Тебе приходится проводить День Догберта вдалеке от них.

389
00:19:00,706 --> 00:19:02,207
Не то чтобы они многое теряют,

390
00:19:02,207 --> 00:19:04,710
это один из самых бессмысленных праздников в истории.

391
00:19:04,710 --> 00:19:06,211
- Который час, друг мой?

392
00:19:06,211 --> 00:19:08,213
- 4:45

393
00:19:08,213 --> 00:19:11,216
- Значит, у моих родителей в Индии сейчас почти 7 утра.

394
00:19:11,216 --> 00:19:12,718
- Скоро они проснутся.

395
00:19:12,718 --> 00:19:16,221
Через несколько минут, как каждый день сколько я себя помню

396
00:19:16,221 --> 00:19:18,223
они проснутся и подумают обо мне.

397
00:19:18,223 --> 00:19:20,225
И весь день я буду у них в мыслях.

398
00:19:20,225 --> 00:19:21,727
- И ты тоже весь день думаешь о них?

399
00:19:21,727 --> 00:19:23,228
- Нет, я часто забываюсь

400
00:19:23,228 --> 00:19:25,731
в суматохе офисной жизни.

401
00:19:25,731 --> 00:19:27,733
Иногда мне нужно что-то, что бы напомнило о них.

402
00:19:27,733 --> 00:19:30,235
Иногда мне нужен День Догберта.

403
00:19:43,248 --> 00:19:44,249
- Мы застряли.

404
00:19:44,249 --> 00:19:45,751
Теперь можно только ждать.

405
00:19:47,252 --> 00:19:49,254
- Поднять скорость.

406
00:19:58,764 --> 00:19:59,765
- Ну, я не виновата.

407
00:19:59,765 --> 00:20:00,766
Я просто стучу.

408
00:20:11,777 --> 00:20:14,279
- По-видимому, платформа Догберта атаковала

409
00:20:14,279 --> 00:20:15,781
маленькую сломанную платформу.

410
00:20:15,781 --> 00:20:17,783
- А Догберт выглядит лучше, чем когда-либо.

411
00:20:17,783 --> 00:20:20,285
Его плащ и корона - работы Аллефонзо.

412
00:20:21,787 --> 00:20:25,290
- Не думала, что у тебя будет время сегодня ко мне заглянуть.

413
00:20:25,290 --> 00:20:28,293
- Как я мог забыть о своей маме в День Догберта?

414
00:20:28,293 --> 00:20:29,795
- Платформа Догберта сокрушила платформы

415
00:20:29,795 --> 00:20:32,297
налоговой службы, французского клуба Joie de vie

416
00:20:32,297 --> 00:20:34,299
и Партии Республиканцев.

417
00:20:34,299 --> 00:20:35,300
Однако думаю, что все мы согласимся,

418
00:20:35,300 --> 00:20:36,802
что Догберт действительно выглядит лучше

419
00:20:36,802 --> 00:20:39,304
с развевающимися от ветра ушами.

420
00:20:39,304 --> 00:20:40,806
- Знаешь, я ненавижу все то, что

421
00:20:40,806 --> 00:20:42,307
происходит перед праздниками,

422
00:20:42,307 --> 00:20:44,810
однако сами праздники мне нравятся.

423
00:20:44,810 --> 00:20:46,311
- На первый взгляд все становится

424
00:20:46,311 --> 00:20:48,814
немного истеричным и коммерциализованным,

425
00:20:48,814 --> 00:20:50,315
но за этим все

426
00:20:50,315 --> 00:20:52,818
тоже пусто и бессмысленно.

427
00:20:52,818 --> 00:20:54,820
Но за всем этим...

428
00:20:54,820 --> 00:20:57,823
Да, за всеми этими слоями пустоты

429
00:20:57,823 --> 00:21:01,326
и пошлости и вульгарности и коммерциализма,

430
00:21:01,326 --> 00:21:03,328
за всем этим

431
00:21:03,328 --> 00:21:07,332
есть теплота и дух праздника.

432
00:21:07,332 --> 00:21:08,834
- Ты права.

433
00:21:16,842 --> 00:21:18,343
- Господи, помоги!

434
00:21:23,348 --> 00:21:26,852
Так... холодно...

435
00:21:26,852 --> 00:21:31,356
- Знаешь, это лучший День Догберта в моей жизни.

436
00:21:37,362 --> 00:21:39,865
- Говорят, что секрет в том, чтобы промариновать его всю ночь.

437
00:21:39,865 --> 00:21:42,367
Это придает особый аромат.

438
00:21:45,871 --> 00:21:47,372
- А это ты мариновал?

439
00:21:47,372 --> 00:21:50,375
- Нет. Я отбил его лопаткой

440
00:21:50,375 --> 00:21:52,377
пока оно не перестало пытаться убежать.

441
00:21:52,377 --> 00:21:53,879
Это мой собственный маленький секрет.

442
00:21:53,879 --> 00:21:56,381
Такое не прочитаешь ни в одной из этих кулинарных книжек...

443
00:21:56,381 --> 00:21:57,382
По крайней мере, я так думаю.

444
00:21:57,382 --> 00:21:59,885
Сам я не проверял.



Скачать Dilbert.01x12.Holiday.ru кадиллак srx привод .
6 61с дота .
билеты в театр сатиры, большой и моссовета, эстрады, табакова, маяковского и ленком .
кровля из профнастила найти новое описание украина.