1
00:00:00,069 --> 00:00:03,069
перевод (с) six_ate
http://dilbert.yask.org
2
00:00:04,070 --> 00:00:05,071
- Мне обязательно это носить?
3
00:00:05,071 --> 00:00:06,072
- Да, Крысберт.
4
00:00:06,072 --> 00:00:08,074
Это традиция Дня Догберта.
5
00:00:08,074 --> 00:00:09,075
Все должны носить
6
00:00:09,075 --> 00:00:10,577
неудобные громоздкие праздничные шапки,
7
00:00:10,577 --> 00:00:11,578
кроме меня, конечно.
8
00:00:11,578 --> 00:00:14,080
- Кажется, мне в нос залетела муха.
9
00:00:15,582 --> 00:00:18,084
- Нельзя ли без этого?
10
00:00:18,084 --> 00:00:20,086
Я пытаюсь смотреть парад на празднике Сосновой Шишки.
11
00:00:20,086 --> 00:00:21,588
- А почему ты не поехал сам на этот парад?
12
00:00:21,588 --> 00:00:23,590
- Я бы тогда не слышал комментаторов.
13
00:00:23,590 --> 00:00:25,091
- Смотри, Фил,
14
00:00:25,091 --> 00:00:27,093
это еще одна из этих больших штук.
15
00:00:27,093 --> 00:00:28,094
Как они называются?
16
00:00:28,094 --> 00:00:30,096
- Думаю, это называется "платформа".
17
00:00:30,096 --> 00:00:33,600
И придумали это название здесь в Сиэтле, ага.
18
00:00:44,611 --> 00:00:47,113
- Хм, в прошлом году они смогли проехать дальше.
19
00:00:47,113 --> 00:00:48,114
- Я забыл,
20
00:00:48,114 --> 00:00:50,116
День Догберта - национальный праздник?
21
00:00:50,116 --> 00:00:52,118
- Ну, сейчас его действие ограничивается этой комнатой,
22
00:00:52,118 --> 00:00:54,120
но я пытаюсь сделать его общенациональным.
23
00:00:54,120 --> 00:00:56,122
Завтра я буду на заседании Конгресса.
24
00:00:56,122 --> 00:00:57,624
- Как это тебе удалось попасть на заседание Конгресса?
25
00:00:57,624 --> 00:01:01,628
- Я сказал, что я лоббист от ПЛПД.
26
00:01:01,628 --> 00:01:04,631
Партии Любитетей Пива и Динамита?
27
00:01:04,631 --> 00:01:06,132
- Именно.
28
00:01:06,132 --> 00:01:08,635
Конгресс пытается подавить их свободу слова.
29
00:01:08,635 --> 00:01:10,136
- Свободу слова?
30
00:01:10,136 --> 00:01:12,138
А что именно пытаются сказать
31
00:01:12,138 --> 00:01:14,140
Любители Пива и Динамита?
32
00:01:14,140 --> 00:01:15,642
- Ну, обычно это что-то вроде
33
00:01:15,642 --> 00:01:18,645
"Извини, что так получилось с твоим домом на колесах, Бобби Джо",
34
00:01:18,645 --> 00:01:22,148
но дело не в том, что они говорят, дело в том, что у них есть право говорить.
35
00:01:22,148 --> 00:01:23,650
- Правда?
- Ну, не то чтобы.
36
00:01:23,650 --> 00:01:25,652
Это просто оправдание для меня, чтобы я мог поговорить с Конгрессом
37
00:01:25,652 --> 00:01:28,154
и протолкнуть свою идею насчет Дня Догберта.
38
00:01:28,154 --> 00:01:30,657
- Мы вернемся к празднованию Дня Сосновой Шишки
39
00:01:30,657 --> 00:01:32,158
после подсчета числа жертв.
40
00:01:32,158 --> 00:01:35,662
А пока что мы присоединимся к шоу "Поросенок Бейб понял, что его ждет",
41
00:01:35,662 --> 00:01:37,664
которое в самом разгаре.
42
00:01:37,664 --> 00:01:39,666
- А как вообще празднуют День Догберта,
43
00:01:39,666 --> 00:01:41,668
кроме того, что носят неудобные шляпы?
44
00:01:41,668 --> 00:01:44,170
- Крысберт?
45
00:01:46,673 --> 00:01:50,677
- В День Догберта каждому ребенку, который весь год был послушным,
46
00:01:50,677 --> 00:01:53,179
дают час на ограбление магазина.
47
00:01:53,179 --> 00:01:55,181
- Думаю, что за хорошее поведение нужно награждать.
48
00:01:55,181 --> 00:01:58,685
- Традиционный символ Дня Догберта - это лысый орел.
49
00:01:58,685 --> 00:02:00,687
- Я хотел, чтобы это было что-то особенное.
50
00:02:00,687 --> 00:02:02,689
- Традиционный гимн Дня Догберта -
51
00:02:02,689 --> 00:02:06,192
барабанное соло, играемое ложками на собственном черепе.
52
00:02:08,695 --> 00:02:11,197
- Думаешь, никто не придерется к тому,
53
00:02:11,197 --> 00:02:13,700
что вся идея Дня Догберта служит
54
00:02:13,700 --> 00:02:16,202
единственной цели - всех раздражать?
55
00:02:16,202 --> 00:02:19,205
- Никто не придрался, когда я придумал Национальный День Секретаря.
56
00:02:19,205 --> 00:02:21,207
- То-то я думал, кому это пришло в голову.
57
00:03:19,180 --> 00:03:22,847
серия 1.12
ПРАЗДНИК
58
00:03:23,839 --> 00:03:26,151
основано на комиксах
Скотта Адамса
59
00:03:43,289 --> 00:03:45,792
- Э! Ты разбил мне окно!
60
00:03:47,794 --> 00:03:48,795
- Так и было.
61
00:03:48,795 --> 00:03:50,296
- Да что ты говоришь?
62
00:03:50,296 --> 00:03:51,297
Я же сам видел.
63
00:03:51,297 --> 00:03:52,799
- Ну, похоже, что у нас здесь
64
00:03:52,799 --> 00:03:55,301
мое слово против твоего.
65
00:03:55,301 --> 00:03:58,805
- Я записал это на видео.
66
00:03:58,805 --> 00:04:03,309
- ...здесь мое слово против твоего в плохой записи.
67
00:04:03,309 --> 00:04:05,812
- Через секунду у меня будут отпечатки пальцев и анализ ДНК.
68
00:04:07,377 --> 00:04:09,316
(Мобильная криминалистическая лаборатория)
69
00:04:11,304 --> 00:04:15,321
(Дик из отдела поставок, громко прихлебывает кофе, оставляет поднятым сиденье унитаза...)
70
00:04:15,321 --> 00:04:17,824
Да, неплохой послужной список у тебя, Дик.
71
00:04:25,832 --> 00:04:27,333
Теперь мне все время будет неловко,
72
00:04:27,333 --> 00:04:28,835
когда буду встречаться с ним в вестибюле.
73
00:04:33,840 --> 00:04:35,842
- Подпиши открытку с Днем Секретаря для Кэрол
74
00:04:35,842 --> 00:04:37,343
и передай дальше.
75
00:04:37,343 --> 00:04:38,845
- А ты никогда не интересовалась,
76
00:04:38,845 --> 00:04:40,847
кто придумал День Секретаря?
77
00:04:40,847 --> 00:04:42,849
- А кто вообще придумывает весь этот хлам?
78
00:04:42,849 --> 00:04:44,851
Вот, у меня здесь открытка на свадьбу Дженифер,
79
00:04:44,851 --> 00:04:47,854
поздравление для Майка по поводу рождения ребенка,
80
00:04:47,854 --> 00:04:50,857
три открытки с днем рождения и открытка по случаю смены пола.
81
00:04:50,857 --> 00:04:54,861
на ней сверху написано "Будь здоров", а внутри
82
00:04:54,861 --> 00:04:56,863
"хотя у тебя и так теперь здоровый". Как мило!
83
00:04:56,863 --> 00:04:58,364
- Я уже их подписывал.
84
00:04:58,364 --> 00:04:59,866
Вот.
85
00:04:59,866 --> 00:05:01,868
- Нет, это все прекрасно, но я тоже уже подписала.
86
00:05:01,868 --> 00:05:02,869
Ты знаешь правила.
87
00:05:02,869 --> 00:05:05,371
Тебе надо найти следующего по очереди человека.
88
00:05:05,371 --> 00:05:06,873
- Ну ладно, ладно.
89
00:05:08,374 --> 00:05:09,876
(Дик из отдела поставок)
90
00:05:09,876 --> 00:05:11,377
- Охота начинается.
91
00:05:13,379 --> 00:05:15,381
- Ненавижу праздники.
92
00:05:18,384 --> 00:05:20,386
Эй, Дик, дружище,
93
00:05:20,386 --> 00:05:23,389
твоя очередь подписать открытку с Днем Секретаря.
94
00:05:50,416 --> 00:05:51,417
- А, Дилберт, вот и ты.
95
00:05:51,417 --> 00:05:53,419
совещание только начинается.
96
00:05:55,421 --> 00:05:56,923
- УЖЕ МОЖНО ИДТИ?
97
00:05:56,923 --> 00:05:59,425
- Скоро, Громкий Говард, скоро.
98
00:05:59,425 --> 00:06:02,428
Я понимаю, что всем нам не терпится уйти на длинные выходные
99
00:06:02,428 --> 00:06:04,931
и приступить к нашим отпускным планам.
100
00:06:04,931 --> 00:06:06,432
- Какие такие длинные выходные?
101
00:06:06,432 --> 00:06:07,934
это же не каникулы на две недели.
102
00:06:07,934 --> 00:06:09,936
- К сожалению.
103
00:06:09,936 --> 00:06:10,937
- Заткнись, Дилберт,
104
00:06:10,937 --> 00:06:12,939
не обламывай.
105
00:06:12,939 --> 00:06:14,941
- На лыжной горке обязательно катайся поближе к деревьям.
106
00:06:14,941 --> 00:06:16,442
Так веселее.
107
00:06:16,442 --> 00:06:18,444
- УЖЕ МОЖНО?
108
00:06:18,444 --> 00:06:21,447
- Нет, Говард, нам надо начинать совещание.
109
00:06:21,447 --> 00:06:22,448
- О, спортивный лифчик.
110
00:06:22,448 --> 00:06:23,950
Я возьму?
111
00:06:23,950 --> 00:06:26,452
- Значит, они у тебя теперь будут в спортивные игры играть?
112
00:06:27,453 --> 00:06:30,456
- Точно такой же звук издает мангуст,
113
00:06:30,456 --> 00:06:34,460
когда заглатывает жертву - носорога.
114
00:06:36,462 --> 00:06:39,465
Иногда нужны месяцы на то, чтобы мангуст переварил
115
00:06:39,465 --> 00:06:40,967
одно из этих чудесных созданий.
116
00:06:40,967 --> 00:06:42,468
На это стоит посмотреть.
117
00:06:42,468 --> 00:06:44,470
Знаете, это лучший момент для того, чтобы взять носорога.
118
00:06:44,470 --> 00:06:47,473
Когда он внутри мангуста, он тебя не видит.
119
00:06:47,473 --> 00:06:49,475
- Мангуст - это животное размером с кошку.
120
00:06:49,475 --> 00:06:50,977
- А еще они впадают в спячку,
121
00:06:50,977 --> 00:06:51,978
представляете?
122
00:06:51,978 --> 00:06:53,980
- УЖЕ МОЖНО ИДТИ?
123
00:06:53,980 --> 00:06:54,981
- Нет.
124
00:06:54,981 --> 00:06:56,482
Еще не совсем.
125
00:06:56,482 --> 00:06:58,985
Хотя хоть убей не понимаю почему.
126
00:06:58,985 --> 00:07:01,487
Никто не в курсе, зачем я собрал это совещание?
127
00:07:01,487 --> 00:07:02,488
Кто-нибудь знает?
128
00:07:02,488 --> 00:07:03,990
Мне нужны добровольцы.
129
00:07:06,492 --> 00:07:07,994
- Я хотел бы кое-что сказать.
130
00:07:09,996 --> 00:07:11,998
У нас слишком много праздников.
131
00:07:11,998 --> 00:07:14,500
Праздников даже больше, чем рабочих дней.
132
00:07:14,500 --> 00:07:17,003
И если мы даже не празднуем,
133
00:07:17,003 --> 00:07:19,005
мы или готовимся к следующему празднику,
134
00:07:19,005 --> 00:07:21,007
или отдыхаем от предыдущего.
135
00:07:21,007 --> 00:07:24,510
Мы тратим все наше время на открытки людям, которых не знаем,
136
00:07:24,510 --> 00:07:27,513
украшение тортов для людей, на которых нам плевать,
137
00:07:27,513 --> 00:07:30,016
или на покупку подарков людям, которые нам даже
138
00:07:30,016 --> 00:07:32,018
не нравятся настолько, чтобы с ними дружить.
139
00:07:32,018 --> 00:07:34,520
- Да, кстати, спасибо за запонки.
140
00:07:34,520 --> 00:07:35,521
- На здоровье.
141
00:07:35,521 --> 00:07:39,525
Кажется, что каждый день кто-нибудь изобретает новый праздник,
142
00:07:39,525 --> 00:07:41,027
Совершенно бессмысленные праздники,
143
00:07:41,027 --> 00:07:43,529
причин которых мы не понимаем.
144
00:07:43,529 --> 00:07:45,531
Это лишает смысла вообще все праздники.
145
00:07:45,531 --> 00:07:48,034
- А мне всегда жутко нравился День Сурка.
146
00:07:48,034 --> 00:07:50,536
Эти зверьки такие милые...
147
00:07:50,536 --> 00:07:52,038
пока не пристрелишь.
148
00:07:52,038 --> 00:07:53,539
- Ты что-то конкретное хотел сказать?
149
00:07:53,539 --> 00:07:55,041
- Да.
150
00:07:55,041 --> 00:07:57,543
- Причина того, что работа здесь вообще не движется -
151
00:07:57,543 --> 00:07:59,545
в том, что рабочих дней у нас не осталось.
152
00:07:59,545 --> 00:08:04,050
- То есть ты думаешь, что нам надо работать по ночам.
153
00:08:04,050 --> 00:08:06,052
- УЖЕ МОЖНО ИДТИ?
154
00:08:06,052 --> 00:08:08,554
- У меня все мысли о будущем отпуске.
155
00:08:08,554 --> 00:08:10,056
- Бороться с этим бессмысленно.
156
00:08:10,056 --> 00:08:12,558
Совещание оконче...
157
00:08:14,060 --> 00:08:16,562
Ребят, вы бы тоже пошли
158
00:08:16,562 --> 00:08:17,563
и насладились жизнью немного.
159
00:08:17,563 --> 00:08:19,565
Если буду нужен - меня можно достать в Африке.
160
00:08:19,565 --> 00:08:22,568
Просто позвоните в Африку и спросите меня.
161
00:08:22,568 --> 00:08:24,070
Я их предупредил, что вы можете звонить.
162
00:08:26,572 --> 00:08:29,075
- А почему ты не ушел с остальными, Ашук?
163
00:08:29,075 --> 00:08:31,577
- На мою зарплату единственное место, где я могу провести отпуск -
164
00:08:31,577 --> 00:08:33,079
это здание компании.
165
00:08:34,080 --> 00:08:36,082
В этом году я скопил денег
166
00:08:36,082 --> 00:08:38,084
на пять дней в туалете для инвалидов
167
00:08:38,084 --> 00:08:40,086
на пятом этаже.
168
00:08:40,086 --> 00:08:42,088
Двухнулевой отель.
169
00:08:42,088 --> 00:08:44,590
То есть вроде как на работе завтра - только ты и я.
170
00:08:44,590 --> 00:08:46,092
Нет, только ты.
171
00:08:46,092 --> 00:08:47,593
Мой отпуск начинается через 10 минут.
172
00:08:47,593 --> 00:08:49,095
Но не стесняйся зайти в гости,
173
00:08:49,095 --> 00:08:50,596
гостям всегда рады.
174
00:08:50,596 --> 00:08:52,098
- Что-нибудь принести?
175
00:08:52,098 --> 00:08:54,100
- Картофельный салат, если можно.
176
00:08:56,102 --> 00:08:58,104
- Они перенесли выходной на понедельник,
177
00:08:58,104 --> 00:08:59,605
так получились три дня выходных подряд.
178
00:08:59,605 --> 00:09:01,607
Потом они хотят уехать в пятницу,
179
00:09:01,607 --> 00:09:03,109
чтобы получше отдохнуть.
180
00:09:03,109 --> 00:09:04,610
Но все уезжают в пятницу,
181
00:09:04,610 --> 00:09:06,112
и чтобы не стоять в пробках,
182
00:09:06,112 --> 00:09:07,613
они уезжают в четверг.
183
00:09:07,613 --> 00:09:09,115
А раз в четверг,
184
00:09:09,115 --> 00:09:10,616
то почему не в среду вечером?
185
00:09:10,616 --> 00:09:12,118
А в понедельник они не возвращаются,
186
00:09:12,118 --> 00:09:13,619
потому что это все еще выходной.
187
00:09:13,619 --> 00:09:15,121
И во вторник тоже,
188
00:09:15,121 --> 00:09:17,123
потому что все возвращаются во вторник,
189
00:09:17,123 --> 00:09:20,126
и каждый старается всех обхитрить и возвращается в среду.
190
00:09:20,126 --> 00:09:22,128
И так они уезжают в среду,
191
00:09:22,128 --> 00:09:23,629
и возвращаются в среду,
192
00:09:23,629 --> 00:09:26,132
и вот один выходной день превращается в неделю!
193
00:09:30,636 --> 00:09:34,140
Ну, наверное, на сегодня хватит.
194
00:09:34,140 --> 00:09:36,142
- В этот День Секретаря
195
00:09:36,142 --> 00:09:38,144
покажите своему помощнику, как вы его цените,
196
00:09:38,144 --> 00:09:39,145
дав ему распоряжение купить
197
00:09:39,145 --> 00:09:43,149
себе цветы в цветочном магазине "Пчелка".
198
00:09:43,149 --> 00:09:44,150
- И не забудьте, что завтра
199
00:09:44,150 --> 00:09:46,652
все движение в городе будет перекрыто
200
00:09:46,652 --> 00:09:48,654
из-за парада "Приапизм не спит".
201
00:09:48,654 --> 00:09:50,656
- Эти праздники меня убьют когда-нибудь.
202
00:09:50,656 --> 00:09:53,159
Не могу работать, не могу слушать музыку,
203
00:09:53,159 --> 00:09:54,660
не могу ездить по шоссе.
204
00:09:54,660 --> 00:09:56,662
- Наша регулярная передача
205
00:09:56,662 --> 00:09:59,665
"Доктор Лорна называет вас дебилом" сегодня не выйдет в эфир,
206
00:09:59,665 --> 00:10:02,668
потому что Доктор Лорна уехала отдыхать, никому ничего не сказав.
207
00:10:02,668 --> 00:10:04,170
Вместо нее мы предлагаем вам
208
00:10:04,170 --> 00:10:07,673
слушания заседания подкомитета Сената по вопросу... ну, неважно какому.
209
00:10:07,673 --> 00:10:11,177
- Даю слово известному сенатору
210
00:10:11,177 --> 00:10:13,179
из одного из тех штатов, которые, ээ...
211
00:10:13,179 --> 00:10:14,680
не заслуживают дорог и школ.
212
00:10:14,680 --> 00:10:19,685
(говорит совершенно неразборчиво с жутким акцентом)
213
00:10:27,193 --> 00:10:29,195
- Не знаю, слышали ли остальные, что он сказал,
214
00:10:29,195 --> 00:10:31,697
но по-моему он только что признался, что он коммунист.
215
00:10:31,697 --> 00:10:34,700
(говорит совершенно неразборчиво с жутким акцентом)
216
00:10:34,700 --> 00:10:37,203
- Я даю слово себе.
217
00:10:37,203 --> 00:10:38,204
- Так нельзя.
218
00:10:38,204 --> 00:10:39,705
Это против правил.
219
00:10:39,705 --> 00:10:41,707
- Все, кто согласен с тем, чтобы поменять правила
220
00:10:41,707 --> 00:10:43,209
и, возможно, получить взамен
221
00:10:43,209 --> 00:10:46,212
громадное денежное вознаграждение,
222
00:10:46,212 --> 00:10:47,213
скажите "за".
223
00:10:47,213 --> 00:10:50,216
(все говорят "за")
224
00:10:50,216 --> 00:10:51,217
- Так-то лучше.
225
00:10:51,217 --> 00:10:53,219
А теперь я хотел бы, чтобы вы все подписали закон
226
00:10:53,219 --> 00:10:55,221
о том, чтобы сделать День Догберта национальным праздником
227
00:10:55,221 --> 00:10:57,223
и отменить все остальные праздники.
228
00:10:57,223 --> 00:10:59,225
- Я думал, что вы - лоббист
229
00:10:59,225 --> 00:11:02,228
от Партии Любителей Пива и Динамита.
230
00:11:02,228 --> 00:11:03,229
Это я поддерживаю.
231
00:11:03,229 --> 00:11:05,231
А вот насчет всех этих праздников - не уверен.
232
00:11:05,231 --> 00:11:06,732
- Это идет в нагрузку.
233
00:11:06,732 --> 00:11:08,734
Я добавил закон о празднике Дня Догберта в нагрузку
234
00:11:08,734 --> 00:11:11,237
к закону о свободе слова Любителей Пива и Динамита.
235
00:11:11,237 --> 00:11:13,739
- Ни у кого огня не найдется?
236
00:11:13,739 --> 00:11:14,740
- Держи, сынок.
237
00:11:14,740 --> 00:11:17,243
Если хотя бы раз допустить несоблюдение закона,
238
00:11:17,243 --> 00:11:18,244
все покатится по наклонной.
239
00:11:18,244 --> 00:11:19,745
- Спасибо.
240
00:11:19,745 --> 00:11:23,249
- Предлагаю всем проголосовать за закон о Дне Догберта.
241
00:11:27,253 --> 00:11:31,757
- Не вижу, как отмена всех остальных праздников
242
00:11:31,757 --> 00:11:33,759
хорошо отразится на штате Род Айленд.
243
00:11:33,759 --> 00:11:35,761
Мне, например, не хватало бы всех этих фейерверков,
244
00:11:35,761 --> 00:11:38,764
пасхальных зайцев, новогодних вечеринок,
245
00:11:38,764 --> 00:11:40,766
на которых я напиваюсь и скучаю,
246
00:11:40,766 --> 00:11:44,270
и делаю то, чего потом не помню, но о чем всегда жалею.
247
00:11:44,270 --> 00:11:46,272
- Предлагаю поправку к закону, о переносе
248
00:11:46,272 --> 00:11:48,774
традиций всех остальных праздников на День Догберта.
249
00:11:48,774 --> 00:11:51,277
Там будут дешевые навязчивые подарки,
250
00:11:51,277 --> 00:11:53,779
опасные фейерверки, посещения неприятных родственников,
251
00:11:53,779 --> 00:11:56,282
пошлые парады, плохие шашлыки - все, что угодно.
252
00:11:56,282 --> 00:11:58,784
- Хм, в таком случае он будет для всех
253
00:11:58,784 --> 00:12:01,287
жутко запутанным и раздражающим.
254
00:12:01,287 --> 00:12:02,788
Я обоими руками за.
255
00:12:02,788 --> 00:12:04,790
- И я полностью согласен.
256
00:12:04,790 --> 00:12:06,292
Долой большое правительство!
257
00:12:07,793 --> 00:12:09,295
- Все, кто согласен, скажите "за".
258
00:12:09,295 --> 00:12:12,298
(все говорят "за")
259
00:12:20,806 --> 00:12:23,809
- Далее на фоти-фоти -
260
00:12:23,809 --> 00:12:26,312
У нас в гостях - Догберт,
261
00:12:26,312 --> 00:12:30,316
который убедил Конгресс отменить все праздники
262
00:12:30,316 --> 00:12:34,820
в пользу одного - Дня Догберта.
263
00:12:34,820 --> 00:12:39,325
В студии также находятся противники его мнения.
264
00:12:39,325 --> 00:12:42,828
Догберт, скажите сами,
265
00:12:42,828 --> 00:12:46,832
что побудило вас создать День Догберта?
266
00:12:46,832 --> 00:12:48,834
- Думаю, что это основывается на моих религиозных убеждениях,
267
00:12:48,834 --> 00:12:52,338
что все люди существуют для единственной цели - развлекать меня.
268
00:12:52,338 --> 00:12:53,839
- Догберт, черт ты мелкий!
269
00:12:53,839 --> 00:12:55,841
Надеюсь, что гореть тебе в аду!
270
00:12:55,841 --> 00:12:58,344
Ты нас всех работы лишил!
271
00:12:58,344 --> 00:12:59,845
- Вот вам прекрасный пример.
272
00:12:59,845 --> 00:13:02,848
- На конце твоей радуги нет горшочка с золотом!
273
00:13:02,848 --> 00:13:04,350
Там только горшок с дерьмом!
274
00:13:04,350 --> 00:13:05,851
- Ты меня разорил!
275
00:13:05,851 --> 00:13:08,854
У меня полных цех голодных северных оленей,
276
00:13:08,854 --> 00:13:11,857
и я не знаю, куда делась половина моих эльфов!
277
00:13:13,859 --> 00:13:15,861
НЕТ!
278
00:13:15,861 --> 00:13:17,863
- Где же мне теперь работать?
279
00:13:17,863 --> 00:13:18,864
я же специалист.
280
00:13:21,867 --> 00:13:23,869
- Ничего себе.
281
00:13:23,869 --> 00:13:25,871
- Сейчас получишь, амурчик!
282
00:13:25,871 --> 00:13:28,374
А ну отдай!
283
00:13:28,374 --> 00:13:30,376
- Не подходи, задница из ваты!
284
00:13:33,379 --> 00:13:34,380
- Ух ты.
285
00:13:34,380 --> 00:13:36,882
- Нет у меня горшка...
286
00:13:47,393 --> 00:13:48,894
- Вокруг Дня Догберта всегда
287
00:13:48,894 --> 00:13:50,896
большое возбуждение.
288
00:13:54,358 --> 00:13:56,215
(Скоро - День Догберта)
289
00:13:59,905 --> 00:14:03,909
- День Догберта всегда был моим любимым праздником.
290
00:14:03,909 --> 00:14:05,411
Да, жертвоприношения девственниц,
291
00:14:05,411 --> 00:14:07,913
бездумное уничтожение вымирающих видов,
292
00:14:07,913 --> 00:14:08,914
О, я помню,
293
00:14:08,914 --> 00:14:11,417
знаешь, в детстве
294
00:14:11,417 --> 00:14:13,919
помню первый раз, когда папа дал мне
295
00:14:13,919 --> 00:14:16,422
инкрустированный драгоценными камнями кинжал,
296
00:14:16,422 --> 00:14:18,424
чтобы я воткнул его в сердце юной девственницы.
297
00:14:18,424 --> 00:14:19,925
Ее вроде бы звали Джун.
298
00:14:19,925 --> 00:14:21,427
Одно время мы даже подумывали пожениться,
299
00:14:21,427 --> 00:14:22,428
но раз она умерла,
300
00:14:22,428 --> 00:14:23,929
мы редко об этом говорили.
301
00:14:23,929 --> 00:14:25,431
Забавно все в жизни получается.
302
00:14:25,431 --> 00:14:28,434
- Ээ, только небольшое пояснение:
303
00:14:28,434 --> 00:14:30,436
День Догберта - это новый праздник.
304
00:14:30,436 --> 00:14:32,938
Его еще ни разу не праздновали.
305
00:14:32,938 --> 00:14:34,940
- Ну, в новый год Баба Яга всегда воровала у детей праздник,
306
00:14:34,940 --> 00:14:37,443
а теперь у Дня Догберта есть свой Дилберт.
307
00:14:37,443 --> 00:14:38,444
Пора идти.
308
00:14:38,444 --> 00:14:40,446
Покупать подарки ко Дню Догберта.
309
00:14:40,446 --> 00:14:41,947
Никогда не угадаешь, что я тебе подарю.
310
00:14:41,947 --> 00:14:43,449
Вот попробуй, угадай.
311
00:14:43,449 --> 00:14:44,450
- Я не знаю.
312
00:14:44,450 --> 00:14:45,951
- Я тебе подскажу.
313
00:14:45,951 --> 00:14:48,454
- Оно сделано из бумаги и рассказывает сказки.
314
00:14:48,454 --> 00:14:49,955
- Ну, не знаю... Книжка?
315
00:14:49,955 --> 00:14:51,457
- Надеюсь, ты доволен.
316
00:14:51,457 --> 00:14:53,959
Испортил сам себе сюрприз.
317
00:15:00,466 --> 00:15:03,469
- А что на День Догберта хотите вы, барышня?
318
00:15:03,469 --> 00:15:05,471
- Ты - не Догберт!
319
00:15:05,471 --> 00:15:06,972
- Нет, но я один из его жестоких
320
00:15:06,972 --> 00:15:09,475
низкооплачиваемых помощников.
321
00:15:09,475 --> 00:15:10,476
- Что?
322
00:15:10,476 --> 00:15:12,478
- Скажи мне, что ты хочешь,
323
00:15:12,478 --> 00:15:14,480
и я позабочусь, чтобы ты это получила.
324
00:15:14,480 --> 00:15:15,981
Просто оставь мне свой адрес
325
00:15:15,981 --> 00:15:18,984
и ночью оставь входную дверь открытой.
326
00:15:18,984 --> 00:15:20,486
- Помогите! Нет!
327
00:15:23,489 --> 00:15:26,492
- Эй, вы здесь не стояли.
328
00:15:26,492 --> 00:15:28,994
- Стоял, все время.
329
00:15:28,994 --> 00:15:30,496
Ты должен был сказать, что ты за мной.
330
00:15:30,496 --> 00:15:31,997
- Я вас не знаю.
331
00:15:31,997 --> 00:15:33,499
- Ну спасибо.
332
00:15:33,499 --> 00:15:35,000
- Не возражаешь, если я за тобой стану?
333
00:15:35,000 --> 00:15:37,002
- Ради Бога.
334
00:15:37,002 --> 00:15:38,003
- Эй, вы здесь не стояли.
335
00:15:38,003 --> 00:15:40,506
- Успокойся, он сказал, что я могу стать за ним.
336
00:15:40,506 --> 00:15:43,008
- Он не может вам это разрешить.
337
00:15:43,008 --> 00:15:45,010
Вообще-то пускать людей вперед себя -
338
00:15:45,010 --> 00:15:47,012
это создаст не очень хороший прецедент.
339
00:15:47,012 --> 00:15:48,514
- Успокойся, братуха.
340
00:15:48,514 --> 00:15:50,516
Где же твой Догбертовский дух?
341
00:15:50,516 --> 00:15:53,018
- Хороший вопрос. Наверное, я позову менеджера.
342
00:15:53,018 --> 00:15:55,020
- Какого менеджера?
343
00:15:55,020 --> 00:15:56,522
Нет никакого менеджера.
344
00:15:56,522 --> 00:15:58,524
Люди всегда думают, что есть менеджер,
345
00:15:58,524 --> 00:16:01,527
какой-то могучий менеджер, который все исправит.
346
00:16:01,527 --> 00:16:03,028
Так вот, его нет!
347
00:16:08,534 --> 00:16:09,535
- Эй!
- Что?
348
00:16:09,535 --> 00:16:11,036
- Ты здесь не стоял.
349
00:16:11,036 --> 00:16:12,037
- Стоял.
350
00:16:12,037 --> 00:16:14,039
- Да как ты мог здесь стоять? Я здесь стоял.
351
00:16:14,039 --> 00:16:17,042
- Не думаю. Он здесь стоял?
352
00:16:17,042 --> 00:16:18,043
- Не знаю.
353
00:16:18,043 --> 00:16:20,045
- То есть твое слово против его.
354
00:16:20,045 --> 00:16:21,547
- Я этого так не оставлю.
355
00:16:21,547 --> 00:16:23,549
- Твое место пропало.
356
00:16:23,549 --> 00:16:24,550
- Не пропало. Я...
357
00:16:24,550 --> 00:16:26,051
- Вернись в очередь, дружище.
358
00:16:26,051 --> 00:16:28,053
И не забудь свои подарки.
359
00:16:43,941 --> 00:16:46,077
(прокатись на поезде Догберта)
360
00:17:17,603 --> 00:17:19,104
- Я ослеп!
361
00:17:19,104 --> 00:17:20,105
- Я ничего не вижу!
362
00:17:56,141 --> 00:17:58,143
- Вы выезжаете?
363
00:18:01,647 --> 00:18:03,148
- Думаю, это лучший из парадов на День Догберта,
364
00:18:03,148 --> 00:18:05,651
которые мы когда-либо комментировали.
365
00:18:05,651 --> 00:18:07,152
- Расскажу несколько любопытных фактов.
366
00:18:07,152 --> 00:18:09,154
Ты знала, что эти огромные шары наполнены
367
00:18:09,154 --> 00:18:10,656
бальсовым деревом?
368
00:18:10,656 --> 00:18:12,658
- Я думала, что гелием.
369
00:18:12,658 --> 00:18:14,660
- Надо побольше книжек читать!
370
00:18:14,660 --> 00:18:17,663
-
371
00:18:19,164 --> 00:18:20,666
- Элис, ты бы не могла ускорить темп?
372
00:18:20,666 --> 00:18:24,169
Хочу, чтобы люди увидели меня с развевающимися ушами.
373
00:18:28,674 --> 00:18:31,176
- Ммм, какой замечательный картофельный салат.
374
00:18:31,176 --> 00:18:32,678
Я лучшего еще не пробовал.
375
00:18:32,678 --> 00:18:34,179
- Это соленые огурцы.
376
00:18:34,179 --> 00:18:36,181
- Ты не уйдешь, пока не оставишь рецепт.
377
00:18:36,181 --> 00:18:38,183
- Ашук, можно вопрос?
378
00:18:38,183 --> 00:18:39,184
- Не стесняйся.
379
00:18:39,184 --> 00:18:42,187
Я в отпуске, и все время в мире принадлежит мне.
380
00:18:42,187 --> 00:18:45,190
- Вот мне интересно: как ты можешь быть таким счастливым?
381
00:18:45,190 --> 00:18:46,692
- А почему бы мне не быть счастливым?
382
00:18:46,692 --> 00:18:48,694
- Ну, ты - стажер, зарабатываешь так мало,
383
00:18:48,694 --> 00:18:50,696
что приходится проводить отпуск в туалете.
384
00:18:50,696 --> 00:18:52,197
- Это так.
385
00:18:52,197 --> 00:18:54,199
- Еще тебя никто не уважает.
386
00:18:54,199 --> 00:18:55,701
- И снова ты прав.
387
00:18:55,701 --> 00:18:57,202
- И твоя семья живет в Индии.
388
00:18:57,202 --> 00:19:00,706
Тебе приходится проводить День Догберта вдалеке от них.
389
00:19:00,706 --> 00:19:02,207
Не то чтобы они многое теряют,
390
00:19:02,207 --> 00:19:04,710
это один из самых бессмысленных праздников в истории.
391
00:19:04,710 --> 00:19:06,211
- Который час, друг мой?
392
00:19:06,211 --> 00:19:08,213
- 4:45
393
00:19:08,213 --> 00:19:11,216
- Значит, у моих родителей в Индии сейчас почти 7 утра.
394
00:19:11,216 --> 00:19:12,718
- Скоро они проснутся.
395
00:19:12,718 --> 00:19:16,221
Через несколько минут, как каждый день сколько я себя помню
396
00:19:16,221 --> 00:19:18,223
они проснутся и подумают обо мне.
397
00:19:18,223 --> 00:19:20,225
И весь день я буду у них в мыслях.
398
00:19:20,225 --> 00:19:21,727
- И ты тоже весь день думаешь о них?
399
00:19:21,727 --> 00:19:23,228
- Нет, я часто забываюсь
400
00:19:23,228 --> 00:19:25,731
в суматохе офисной жизни.
401
00:19:25,731 --> 00:19:27,733
Иногда мне нужно что-то, что бы напомнило о них.
402
00:19:27,733 --> 00:19:30,235
Иногда мне нужен День Догберта.
403
00:19:43,248 --> 00:19:44,249
- Мы застряли.
404
00:19:44,249 --> 00:19:45,751
Теперь можно только ждать.
405
00:19:47,252 --> 00:19:49,254
- Поднять скорость.
406
00:19:58,764 --> 00:19:59,765
- Ну, я не виновата.
407
00:19:59,765 --> 00:20:00,766
Я просто стучу.
408
00:20:11,777 --> 00:20:14,279
- По-видимому, платформа Догберта атаковала
409
00:20:14,279 --> 00:20:15,781
маленькую сломанную платформу.
410
00:20:15,781 --> 00:20:17,783
- А Догберт выглядит лучше, чем когда-либо.
411
00:20:17,783 --> 00:20:20,285
Его плащ и корона - работы Аллефонзо.
412
00:20:21,787 --> 00:20:25,290
- Не думала, что у тебя будет время сегодня ко мне заглянуть.
413
00:20:25,290 --> 00:20:28,293
- Как я мог забыть о своей маме в День Догберта?
414
00:20:28,293 --> 00:20:29,795
- Платформа Догберта сокрушила платформы
415
00:20:29,795 --> 00:20:32,297
налоговой службы, французского клуба Joie de vie
416
00:20:32,297 --> 00:20:34,299
и Партии Республиканцев.
417
00:20:34,299 --> 00:20:35,300
Однако думаю, что все мы согласимся,
418
00:20:35,300 --> 00:20:36,802
что Догберт действительно выглядит лучше
419
00:20:36,802 --> 00:20:39,304
с развевающимися от ветра ушами.
420
00:20:39,304 --> 00:20:40,806
- Знаешь, я ненавижу все то, что
421
00:20:40,806 --> 00:20:42,307
происходит перед праздниками,
422
00:20:42,307 --> 00:20:44,810
однако сами праздники мне нравятся.
423
00:20:44,810 --> 00:20:46,311
- На первый взгляд все становится
424
00:20:46,311 --> 00:20:48,814
немного истеричным и коммерциализованным,
425
00:20:48,814 --> 00:20:50,315
но за этим все
426
00:20:50,315 --> 00:20:52,818
тоже пусто и бессмысленно.
427
00:20:52,818 --> 00:20:54,820
Но за всем этим...
428
00:20:54,820 --> 00:20:57,823
Да, за всеми этими слоями пустоты
429
00:20:57,823 --> 00:21:01,326
и пошлости и вульгарности и коммерциализма,
430
00:21:01,326 --> 00:21:03,328
за всем этим
431
00:21:03,328 --> 00:21:07,332
есть теплота и дух праздника.
432
00:21:07,332 --> 00:21:08,834
- Ты права.
433
00:21:16,842 --> 00:21:18,343
- Господи, помоги!
434
00:21:23,348 --> 00:21:26,852
Так... холодно...
435
00:21:26,852 --> 00:21:31,356
- Знаешь, это лучший День Догберта в моей жизни.
436
00:21:37,362 --> 00:21:39,865
- Говорят, что секрет в том, чтобы промариновать его всю ночь.
437
00:21:39,865 --> 00:21:42,367
Это придает особый аромат.
438
00:21:45,871 --> 00:21:47,372
- А это ты мариновал?
439
00:21:47,372 --> 00:21:50,375
- Нет. Я отбил его лопаткой
440
00:21:50,375 --> 00:21:52,377
пока оно не перестало пытаться убежать.
441
00:21:52,377 --> 00:21:53,879
Это мой собственный маленький секрет.
442
00:21:53,879 --> 00:21:56,381
Такое не прочитаешь ни в одной из этих кулинарных книжек...
443
00:21:56,381 --> 00:21:57,382
По крайней мере, я так думаю.
444
00:21:57,382 --> 00:21:59,885
Сам я не проверял.
Скачать Dilbert.01x12.Holiday.ru кадиллак srx привод .
6 61с дота .
билеты в театр сатиры, большой и моссовета, эстрады, табакова, маяковского и ленком .
кровля из профнастила найти новое описание украина.