1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
перевод (c) six_ate
http://dilbert.yask.org
2
00:00:29,815 --> 00:00:31,929
Извините, можно я проеду?
3
00:00:34,821 --> 00:00:37,554
- Тебе надо научиться водить серьезнее.
4
00:00:37,555 --> 00:00:40,038
- Серьезнее? Да у меня серьезности на десятерых
5
00:00:40,039 --> 00:00:42,262
- Больно слышать такую ерунду, это не серьезность,
6
00:00:42,263 --> 00:00:44,406
это приглашение на то, чтобы тебя поимели
7
00:00:44,407 --> 00:00:46,249
Почему бы не использовать это?
(Детраффикатор, опасно)
8
00:00:47,409 --> 00:00:49,244
Он только для использования при крайней необходимости
9
00:00:49,245 --> 00:00:52,582
Например, когда я повезу мою будущую жену со схватками в роддом.
10
00:00:52,583 --> 00:00:54,184
Другими словами - никогда.
11
00:00:54,185 --> 00:00:57,134
Почему нас заставляют всех приходить на работу в одно и то же время?
12
00:00:57,135 --> 00:01:01,786
Кто придумал такую несправедливость,что все должны быть на работе к 8.00?
13
00:01:01,787 --> 00:01:04,045
Если бы не так, не было бы никакого "часа пик".
14
00:01:04,046 --> 00:01:06,018
Ты совершенно не понимаешь человеческую природу
15
00:01:06,019 --> 00:01:08,769
Если людей не заставлять приходить на работу в одно и то же время,
16
00:01:08,770 --> 00:01:10,197
они не будут приходить вообще.
17
00:01:10,198 --> 00:01:14,067
Ты совсем не веришь в человечество. В основной массе люди совсем не плохие.
18
00:01:14,068 --> 00:01:16,915
- Нет, нет! Помогите!
19
00:01:17,395 --> 00:01:20,667
- Что же делать?
- Закрой окна, а я включу радио
20
00:01:20,668 --> 00:01:23,959
- Только не меняй мои настройки.
- Очень надо.
21
00:01:23,960 --> 00:01:26,082
"Одна музыка, все время..."
22
00:01:26,786 --> 00:01:29,140
"Больше музыки, меньше разговоров..."
23
00:01:29,941 --> 00:01:33,947
"Наша радиостанция - полностью музыкальная"
24
00:01:33,936 --> 00:01:35,476
- Какой кошмар.
25
00:01:37,319 --> 00:01:38,729
"...а теперь - деловые новости..."
26
00:01:38,730 --> 00:01:39,776
- Наконец-то.
27
00:01:39,777 --> 00:01:41,429
"- Рынок ценных бумах сегодня в шоковом состоянии.
28
00:01:41,430 --> 00:01:45,188
Из-за того, что каждый идиот с телефоном вывалил на рынок кучу денег."
29
00:01:45,189 --> 00:01:48,281
- Это возмутительно! У идиотов не должно быть денег!
30
00:01:48,282 --> 00:01:52,398
- Скоро у них их и не будет. На фондовой бирже могут зарабатывать только те, кто манипулирует
31
00:01:52,399 --> 00:01:57,685
ценами акций за кулисами. Ну или те, кто пишет книги об инвестировании. Эти вообще хуже всех.
32
00:01:57,686 --> 00:02:01,626
(Стань богатым, или Прочь с дороги. Инвестирование по-догбертовски.)
33
00:02:02,725 --> 00:02:05,645
- Здорово. Теперь движение вообще остановилось!
34
00:02:41,021 --> 00:02:43,979
- С ума сойти!
- Знаешь, по-моему, сейчас как раз самый подходящий момент,
35
00:02:43,980 --> 00:02:45,327
чтобы испытать эту штуку в действии.
36
00:02:48,909 --> 00:02:52,147
- Ну хорошо. Но только один раз. Проверить, работает или нет.
37
00:02:53,707 --> 00:02:57,659
По моему сигналу... Три... Два... Один...
38
00:03:09,079 --> 00:03:12,801
- Здорово, можно проехать.
- И все-таки мне это как-то не очень нравится.
39
00:03:12,802 --> 00:03:15,866
- Веди-веди. Мне еще книгу надо написать.
40
00:04:08,878 --> 00:04:12,085
Серия 1.04
ЗАХВАТ КОМПАНИИ
41
00:04:15,165 --> 00:04:17,650
Основано на комиксах Скотта Адамса
42
00:04:25,797 --> 00:04:27,279
- Волли, я... Э, подожди!
43
00:04:27,280 --> 00:04:28,615
- А, привет, Дилберт.
44
00:04:28,616 --> 00:04:30,637
- Что "привет, Дилберт"? Ты что, книжку читаешь?
45
00:04:30,638 --> 00:04:32,577
- Да ты что? Чем докажешь?
46
00:04:32,578 --> 00:04:33,557
- Я собственными глазами видел
47
00:04:33,558 --> 00:04:35,116
- Да, очень надежный источник.
48
00:04:35,117 --> 00:04:37,087
- Ну я же видел!
- Нет, не видел.
49
00:04:37,088 --> 00:04:41,501
- А это что?
- А, это. Это не книжка. Это жизненный путь.
50
00:04:41,502 --> 00:04:45,779
- Стань богатым, или Прочь с дороги. Инвестирование по-догбертовски.
51
00:04:45,780 --> 00:04:48,750
- Там полно советов по инвестициям, до которых до сих пор никто не додумался
52
00:04:48,751 --> 00:04:51,908
Я сделал первое упражнение, и я уже миллионер на бумаге.
53
00:04:51,909 --> 00:04:53,347
- А что это было за упражнение?
54
00:04:53,348 --> 00:04:56,866
- Надо было записать на листе бумаги: "Я, Волли - миллионер".
55
00:04:56,967 --> 00:05:00,246
- В слове "миллионер" - две буквы "л". Как и в твоем имени
56
00:05:00,136 --> 00:05:02,936
которое, как ни странно, ты тоже неправильно написал.
57
00:05:01,936 --> 00:05:05,361
- Эээ.. это мое прозвище. "Воли", с одной "л"
58
00:05:05,362 --> 00:05:06,639
- Кто же тебя так называет?
59
00:05:06,640 --> 00:05:08,680
- Большинство так и называет, они просто об этом не знают.
60
00:05:08,681 --> 00:05:13,026
- И теперь ты собираешься применить свой гений на фондовом рынке?
61
00:05:13,027 --> 00:05:15,915
- Иже время удара наступило. Ты со мной?
62
00:05:15,916 --> 00:05:17,571
- Ты сказал "иже"?
63
00:05:17,572 --> 00:05:18,941
- Есть такое слово.
64
00:05:18,942 --> 00:05:21,792
- Не возражаешь, если я просто тихонько посмотрю на первых порах?
65
00:05:23,525 --> 00:05:25,990
- Добро пожаловать в систему Догберта "сверхполноценные брокеры",
66
00:05:25,991 --> 00:05:29,186
в которой ваши мечты превращаются в сверхбольшие прибыли каждую ночь
67
00:05:29,187 --> 00:05:31,473
(Открыть новый аккаунт)
68
00:05:32,836 --> 00:05:36,698
- Так, посмотрим. Вкладывайте в компанию, в которой работаете, только в том случае...
69
00:05:36,699 --> 00:05:40,471
если точно знаете, что происходит внутри нее.
70
00:05:40,472 --> 00:05:43,848
- Торговать акциями своей компании незаконно. Тебя посадят.
71
00:05:43,849 --> 00:05:47,936
- Волли, мне нужен твой отчет по RFP для проекта BGA перед совещанием по IRC.
72
00:05:48,945 --> 00:05:51,751
- Вот видишь, сплошные алиби. Так ты участвуешь?
73
00:05:52,763 --> 00:05:53,790
- Ну ладно.
74
00:05:53,791 --> 00:05:57,635
- Замечательно. Это... Как называется наша компания?
75
00:05:57,636 --> 00:05:58,994
- На этой неделе? Хм...
76
00:05:59,723 --> 00:06:01,189
Мы работали в "Полупроводниковых системах"...
77
00:06:01,190 --> 00:06:03,318
Потом объединились с компанией "Радиочастотнадзор"...
78
00:06:05,227 --> 00:06:07,412
То есть теперь мы вроде как называемся "Позор".
79
00:06:07,413 --> 00:06:11,424
- Ну ладно. Включай деловой канал и поехали!
80
00:06:13,413 --> 00:06:19,808
- Как я и говорил, падение японской иены, французского франка и русских... эээ... фантиков -
81
00:06:19,809 --> 00:06:22,216
это ПЛОХИЕ новости для плохо управляемых многонациональных компаний
82
00:06:22,217 --> 00:06:24,930
- Мы и есть плохо управляемая многонациональная компания.
83
00:06:24,931 --> 00:06:27,188
И как только он это сказал, наши акции упали в цене.
84
00:06:27,189 --> 00:06:29,908
- Я вернусь через десять минут, чтобы рассказать, почему так выгодно вкладывать деньги
85
00:06:29,909 --> 00:06:32,573
в плохо управляемые
многонациональные компании
86
00:06:32,574 --> 00:06:33,464
- Акции опять подскочили!
87
00:06:33,465 --> 00:06:36,963
- Я вижу здесь связь. Цены падают при плохих новостях,
88
00:06:36,964 --> 00:06:39,157
и, как ни странно, это лучшее время покупать акции.
89
00:06:39,192 --> 00:06:43,319
И цены взлетают при хороших новостях, и это самое время продавать.
90
00:06:43,320 --> 00:06:45,465
- Поехали!
91
00:06:45,466 --> 00:06:47,718
- ...огромные процессы о нарушенных обязательствах...
92
00:06:48,270 --> 00:06:49,033
- Покупаем!
93
00:06:49,034 --> 00:06:51,283
- ...компания объявила об увольнениях для сокращения расходов....
94
00:06:51,284 --> 00:06:52,190
- Продаем!
95
00:06:52,191 --> 00:06:53,926
- ...обвинения в махинациях...
96
00:06:53,927 --> 00:06:54,927
- Покупаем!
97
00:06:55,910 --> 00:06:56,949
- Пан или пропал!
98
00:06:56,950 --> 00:07:00,274
- ...объявлено о новом конкурентоспособном продукте...
99
00:07:00,275 --> 00:07:02,174
- Продаем!
100
00:07:04,114 --> 00:07:06,408
- Это было что-то! Ну, я пошел работать.
101
00:07:06,409 --> 00:07:08,714
- Работать? Ты смотри как нам прет!
102
00:07:08,715 --> 00:07:12,716
- Да, и если мы пойдем дальше, то начнет переть в другую сторону. Давай лучше так и оставим.
103
00:07:12,717 --> 00:07:14,173
- Кишка тонка.
104
00:07:15,194 --> 00:07:18,038
- Ты не можешь теперь все бросить, все слишком далеко зашло, пути назад нет.
105
00:07:18,039 --> 00:07:19,587
Все описано в этой книжке!
106
00:07:19,968 --> 00:07:22,628
- Да эта книжка - полная ерунда! Мы разоримся!
107
00:07:22,629 --> 00:07:25,451
- А теперь - гуру по инвестициям, Догберт.
108
00:07:25,452 --> 00:07:26,864
- Тихо, это же он сам.
109
00:07:26,865 --> 00:07:29,806
- Здрасте. У китайцев есть слово, означающее "кризис".
110
00:07:29,807 --> 00:07:33,424
Оно состоит из двух иероглифов - "опасность" и "возможность".
111
00:07:33,500 --> 00:07:36,868
Хотя пользы от этого никакой, мне нравится об этом упоминать.
112
00:07:36,869 --> 00:07:38,175
- Что нам делать теперь?
113
00:07:38,176 --> 00:07:40,793
- Теперь? Теперь определенно нужно покупать.
114
00:07:40,794 --> 00:07:43,074
- Я думал покупать надо бы когда цены низкие.
115
00:07:43,075 --> 00:07:44,372
- Я тебе когда-нибудь врал?
116
00:07:44,373 --> 00:07:45,556
- Примерно тысячу раз.
117
00:07:45,557 --> 00:07:47,326
- Ну зачем же так прямо?
118
00:07:47,358 --> 00:07:48,144
- Извини.
119
00:07:48,145 --> 00:07:50,871
- Цену я сейчас устрою. Минутку.
120
00:08:00,030 --> 00:08:02,293
(Генерального директора застали в джунглях в вуду-оргии)
121
00:08:04,354 --> 00:08:08,122
- Тебя застали в вуду-оргии в джунглях?
122
00:08:08,123 --> 00:08:09,402
- Нет!
123
00:08:09,719 --> 00:08:11,601
- Ну... Да.
124
00:08:12,234 --> 00:08:13,641
- Сэмюэл, подавай яд.
125
00:08:13,642 --> 00:08:14,642
- Думаешь, надо?
126
00:08:14,643 --> 00:08:15,643
- Да.
127
00:08:20,680 --> 00:08:22,300
- Ух ты, он стоит своих комиссионных
128
00:08:22,301 --> 00:08:25,815
- Акции настолько дешевые, что мы можем скупить контрольный пакет своей собственной компании.
129
00:08:25,816 --> 00:08:26,739
- Так вперед!
130
00:08:26,740 --> 00:08:28,245
- Подожди! Я...
131
00:08:28,246 --> 00:08:28,819
- Что?
132
00:08:28,820 --> 00:08:32,298
- Готовы ли мы к ответственности, что ляжет на нас как владельцев компании?
133
00:08:32,299 --> 00:08:34,097
- Эээ... Думаю, нет.
134
00:08:34,098 --> 00:08:37,227
- Это серьезно. На нас лягут моральные обязательства,
135
00:08:37,228 --> 00:08:39,528
конечно, перед другими акционерами, но, что важнее -
136
00:08:39,550 --> 00:08:41,338
перед обществом в целом.
137
00:08:41,339 --> 00:08:43,294
- Что, кто-то умер, и тебя сделали Далай-ламой?
138
00:08:43,295 --> 00:08:44,447
- Я просто хочу сказать...
139
00:08:44,448 --> 00:08:46,959
- Слушай, махатма, мы тут не пытаемся изменить мир,
140
00:08:46,960 --> 00:08:48,977
мы пытаемся быстро сделать бабок на рынке.
141
00:08:48,978 --> 00:08:53,003
И, учитывая, что сейчас 11.30, а мы начали в 9.00 - я бы сказал, что у нас неплохо выходит.
142
00:08:53,004 --> 00:08:57,675
- Но мы могли бы многое изменить! Изменить к лучшему! Мне всегда казалось, что если бы у меня была
143
00:08:57,676 --> 00:09:00,868
возможность всем управлять, я бы был добрым и великодушным начальником,
144
00:09:00,869 --> 00:09:04,633
Работникам можно было бы приходить и уходить, когда им удобно, выбирать время,
145
00:09:04,662 --> 00:09:08,209
которое подходит их стилю жизни. То есть - гибкий рабочий график!
146
00:09:08,210 --> 00:09:13,460
- Да, да, да, гибкий-шмибкий. Прекрасная идея, мне нравится, но давай уже провернем операцию.
147
00:09:14,352 --> 00:09:17,295
- Волли, посмотри мне в глаза и скажи, что мы поступим правильно.
148
00:09:17,296 --> 00:09:20,765
- Я скажу тебе, что мы поступим правильно, но смотреть в глаза при этом не буду.
149
00:09:20,766 --> 00:09:24,011
- Волли!
- Делай что хочешь, я все равно участвовать не буду.
150
00:09:24,012 --> 00:09:24,996
- Ты собираешься на пенсию?
151
00:09:24,997 --> 00:09:26,737
- На пенсию? Откуда?
152
00:09:26,738 --> 00:09:29,994
Я и сейчас ничего не делаю, только брожу по интернету, почему я должен за это платить?
153
00:09:29,995 --> 00:09:32,322
Кроме того, мне тут кофе очень нравится.
154
00:09:32,323 --> 00:09:34,629
- Пацаны, время.
155
00:09:34,630 --> 00:09:36,325
- Carpe diem, Дилберт.
156
00:09:36,326 --> 00:09:37,326
- Ловим момент.
157
00:09:37,327 --> 00:09:38,768
- Что?
- Carpe diem
158
00:09:38,769 --> 00:09:40,032
- Я думал, что carpe - это рыба.
159
00:09:40,033 --> 00:09:41,033
- Ребята!
160
00:09:41,034 --> 00:09:42,747
- Хорошо.
- Хорошо!
161
00:09:42,748 --> 00:09:45,680
- Замечательно. Теперь вам двоим принадлежит 51% акций компании.
162
00:09:45,681 --> 00:09:47,656
- Вот только они ничего не стоят.
163
00:09:47,657 --> 00:09:48,742
- Сейчас вернусь.
164
00:09:51,751 --> 00:09:55,918
- Здрасте, я Догберт. Добро пожаловать на передачу "Обозрение о жуликах и мошенниках"
165
00:09:56,906 --> 00:09:59,587
Сегодня у нас - круглый стол с финансовыми экспертами, в их числе -
166
00:09:59,588 --> 00:10:05,244
Блед Корфу, финансист компании "Корфу и все-все-все", добро пожаловать.
167
00:10:06,185 --> 00:10:10,924
Наш следующий гость - управляющий пенсионным фондом "Погром инвестментс" Трэлер Беррон
168
00:10:12,582 --> 00:10:16,693
Следующий гость - владелец инвестиционной фирмы "Инвестиции - это я", Хестер Бестер.
169
00:10:17,669 --> 00:10:21,796
И наш последний гость - медведь из цирка, ранее живший в лесу. Вас как-нибудь зовут?
170
00:10:21,797 --> 00:10:23,277
- Меня называли Бурый.
171
00:10:23,278 --> 00:10:24,924
- Хорошо, давайте поговорим о рынке.
172
00:10:24,925 --> 00:10:26,013
- Каком рынке?
173
00:10:26,014 --> 00:10:27,309
- Рынке ценных бумаг.
174
00:10:29,487 --> 00:10:33,644
- Я аж испугался. Я думал, вы о рынке белых рабов... О котором я ничего не знаю.
175
00:10:33,645 --> 00:10:35,390
- А что, всем пофиг, что я медведь?
176
00:10:35,391 --> 00:10:36,555
- Меня это не волнует.
177
00:10:36,556 --> 00:10:38,937
- Народ, если можно... Давайте поговорим о слухах,
178
00:10:38,938 --> 00:10:42,585
что ходят о захвате компании "Позор Inc."
179
00:10:42,628 --> 00:10:44,085
Кто-нибудь слышал такие слухи?
180
00:10:44,086 --> 00:10:47,896
- Я слышал, что весь персонал этой компании - голубые. Или по крайней мере - бисексуалы.
181
00:10:47,897 --> 00:10:50,186
- А я слышала, что они похищают маленьких детей и пьют их кровь
182
00:10:50,187 --> 00:10:53,466
из маленьких стаканчиков, что делают из бутылок из-под шампуня.
183
00:10:53,467 --> 00:10:55,275
- А о захвате кто-нибудь что-нибудь слышал?
184
00:10:55,276 --> 00:10:57,756
- А на меня чего смотреть? Я медведь!
185
00:10:57,757 --> 00:10:58,859
- Он просто смотрит, и все.
186
00:10:58,860 --> 00:11:04,653
- Я обещаю - я сейчас подойду, и раз махну когтями, и морды у тебя уже нет, брат, ага?
187
00:11:04,654 --> 00:11:07,375
- У меня есть пистолет с ядовитыми дротиками, ты даже не заметишь, как я тебя подстрелю
188
00:11:07,376 --> 00:11:10,028
- Ты не успеешь его перезарядить, когда я тебя надвое разорву.
189
00:11:10,029 --> 00:11:12,371
Если мне умирать, я всех вас возьму с собой.
190
00:11:12,528 --> 00:11:13,528
- Ну ладно, хватит уже.
191
00:11:13,529 --> 00:11:14,936
- Так что насчет слухов о захвате?
192
00:11:14,937 --> 00:11:16,564
- Что это вообще?
- Мне это не надо!
193
00:11:16,565 --> 00:11:19,347
- Да? А жуткий шрам через все тело тебе нужен?
194
00:11:19,348 --> 00:11:21,910
- Слушай, ублюдок, я владелица фирмы "Инвестиции - это я"
195
00:11:21,911 --> 00:11:24,154
- Будешь со мной пререкаться - фирма будет называться
196
00:11:24,155 --> 00:11:26,446
"Это БЫЛА я". Слышишь? Слышишь?!
197
00:11:26,679 --> 00:11:28,298
- Ну ладно...
- Возьми свои слова назад!
198
00:11:31,799 --> 00:11:33,184
- Я думаю, мы пришли к единому мнению.
199
00:11:35,134 --> 00:11:38,388
Делай, как советует Догберт!
200
00:11:42,077 --> 00:11:45,136
Поехали тратить деньги!
201
00:11:45,137 --> 00:11:49,204
- Элис, у нас контрольный пакет акций компании. Мы миллиардеры!
202
00:11:49,205 --> 00:11:50,949
- Вы испортитесь, как все остальные.
203
00:11:50,950 --> 00:11:54,602
Деньги - это корень зла. Они будут прожигать вас изнутри,
204
00:11:54,603 --> 00:11:57,903
пока вы не умрете медленной смертью в одиночестве.
205
00:11:57,968 --> 00:12:01,250
- Я дам тебе миллиард долларов акциями, если ты заткнешься.
206
00:12:01,251 --> 00:12:02,251
- Договорились.
207
00:12:07,328 --> 00:12:10,438
- Не знаю, что вы двое сделали, но цены на акции поднялись до рекордной высоты.
208
00:12:10,439 --> 00:12:15,924
Я стал богаче, и мы избавились от мелких акционеров, которые слишком скоро сбежали
209
00:12:15,925 --> 00:12:17,073
очень злобно, молодцы.
210
00:12:17,074 --> 00:12:18,561
- Спасибо.
- Злобно?
211
00:12:18,562 --> 00:12:20,642
- Кстати, через полчаса будет собрание правления компании.
212
00:12:20,643 --> 00:12:25,727
И вам как основным ее владельцам было бы неплохо там появиться.
213
00:12:25,728 --> 00:12:26,514
- А еда там будет?
214
00:12:26,515 --> 00:12:32,789
- Еда? Как ты думаешь, лучшие пончики в здании - это еда? Амброзия, пища богов.
215
00:12:32,790 --> 00:12:34,893
- Дилберт, это наш день.
216
00:12:39,702 --> 00:12:41,635
(кабинет правления компании)
217
00:12:43,804 --> 00:12:46,155
- Дилберт, я здесь не испачкался?
218
00:12:46,156 --> 00:12:47,940
- Это единственное место, где ты как раз не испачкался.
219
00:12:49,036 --> 00:12:50,722
Ты бы проявил уважение к этим людям.
220
00:12:50,723 --> 00:12:54,130
- Мы и есть "эти люди". Так что нам надо проявлять уважение к самим себе.
221
00:12:54,732 --> 00:12:55,631
Ты меня уважаешь?
222
00:12:55,632 --> 00:12:57,839
- Нет! Ты сам-то себя уважаешь?
223
00:12:57,840 --> 00:12:58,557
- Нет.
224
00:12:58,558 --> 00:12:59,951
- А меня уважаешь?
225
00:12:59,952 --> 00:13:01,974
- Ты шутишь? Ты сам себя уважаешь?
226
00:13:01,975 --> 00:13:03,685
- Не особо...
227
00:13:04,421 --> 00:13:07,016
- Ладно, давай просто помолчим.
228
00:13:07,017 --> 00:13:11,396
- Господа, давайте начинать. Уверен, что у всех нас есть более неотложные дела.
229
00:13:11,397 --> 00:13:14,915
Первый пункт в повестке дня - поприветствуем новых членов нашей спортивной команды,
230
00:13:14,916 --> 00:13:16,709
которые с сегодняшнего утра являются
231
00:13:16,710 --> 00:13:19,867
основными владельцами нашей компании - Дилберта и Волли.
232
00:13:21,056 --> 00:13:22,333
- Я просто хотел сказать...
233
00:13:22,334 --> 00:13:24,235
- Неплохо попал, Гарри.
234
00:13:24,236 --> 00:13:26,100
- Спасибо, Роэн, не возражаешь, если я пройдусь через стол?
235
00:13:26,101 --> 00:13:27,086
- Валяй.
236
00:13:43,695 --> 00:13:46,470
- Я просто хотел сказать, что для меня большая честь
237
00:13:46,471 --> 00:13:49,144
находиться среди такой почетной и величественной...
238
00:13:49,145 --> 00:13:53,365
эээ... группы... И я надеюсь, что Волли и я...
239
00:13:53,366 --> 00:13:56,114
- Почему это ты запинаешься?
- Он не знает, когда ему лучше заткнуться
240
00:13:59,326 --> 00:14:02,760
- Да, вы оба прекрасно впишетесь в нашу компанию, ну, я конечно имею в виду только Волли.
241
00:14:03,812 --> 00:14:07,018
Идем дальше. Напомни, что было на последнем совещании
242
00:14:07,019 --> 00:14:11,156
Мы передавали друг другу фондовые льготы, обсуждали как лучше наплевать на остальных,
243
00:14:11,157 --> 00:14:12,928
и смеялись над глупой шуткой.
244
00:14:12,929 --> 00:14:16,675
- Спасибо, Билл. Перейдем к более неотложным делам. Господа!
245
00:14:16,676 --> 00:14:20,439
И я говорю "Господа", потому что для женщины нет никакого нахрен способа
246
00:14:20,440 --> 00:14:22,119
сесть за этот стол, пока я жив...
247
00:14:24,495 --> 00:14:28,220
- Он собирался сказать, что, по-видимому, несмотря на все наши усилия,
248
00:14:28,221 --> 00:14:31,147
компания не теряет деньги так быстро, как хотелось бы.
249
00:14:31,148 --> 00:14:34,783
- Извините, вы только что сказали "Компания не ТЕРЯЕТ деньги так быстро, как хотелось бы"?
250
00:14:34,784 --> 00:14:37,121
- Он вообще в своем уме?
251
00:14:37,122 --> 00:14:38,599
- Он - самое слабое звено.
252
00:14:38,600 --> 00:14:43,961
- Дилберт, не позорься. Если бы ты читал книжку Догберта, ты бы знал, что быстрорастущая
253
00:14:43,962 --> 00:14:46,308
компания всегда быстро теряет деньги во время роста.
254
00:14:46,309 --> 00:14:47,744
- Так мы же не быстрорастущая компания
255
00:14:47,745 --> 00:14:50,318
- И не будем, если не потеряем побольше денег.
256
00:14:50,319 --> 00:14:57,143
Ну так это. Предложение как быстрее потерять деньги: что если их... ну... в общем отдать их мне?
257
00:14:59,854 --> 00:15:03,048
- Ой, Волли, ну ты даешь.
- Вот это он приколист.
258
00:15:03,049 --> 00:15:06,124
- Идем далее. Нужно избрать нового генерального директора.
259
00:15:06,125 --> 00:15:11,344
Как того требует традиция, кто сумеет вытащить клюшку из мешка,
260
00:15:11,345 --> 00:15:14,566
будет провозглашен генеральным директором.
261
00:15:21,034 --> 00:15:25,003
Ух ты. Первый, кто попытался - вытащил. Как и во все предыдущие разы...
262
00:15:27,790 --> 00:15:29,091
- Можно мне сказать одно слово?
263
00:15:29,092 --> 00:15:31,281
- Можно, но сначала надень кляп обратно.
264
00:15:34,075 --> 00:15:35,495
- А мне можно сказать кое-что?
265
00:15:35,496 --> 00:15:36,496
- Это о гольфе?
266
00:15:36,497 --> 00:15:37,694
- Не то чтобы...
267
00:15:37,695 --> 00:15:39,264
- И не имеет к нему никакого отношения?
268
00:15:39,265 --> 00:15:40,265
- Нет.
269
00:15:40,266 --> 00:15:41,983
- Можешь хотя бы подержать клюшку, пока будешь говорить?
270
00:15:41,984 --> 00:15:42,984
- Наверное.
271
00:15:44,434 --> 00:15:45,906
- Передайте ему клюшку.
272
00:15:46,948 --> 00:15:50,653
- Когда я стал одним из главных владельцев компании, я почувствовал, что моя первая обязанность -
273
00:15:50,654 --> 00:15:54,453
улучшить моральное благосостояние служащих. Я, в общем-то, покопался у себя в душЕ,
274
00:15:54,454 --> 00:15:57,912
хотя я понимаю, что наука не принимает ее существования...
275
00:15:57,913 --> 00:16:02,109
И я решил, что лучший способ помочь служащим - объявить гибкий рабочий график.
276
00:16:02,110 --> 00:16:05,071
- Слушатели ответили "Хрррр..."
277
00:16:08,768 --> 00:16:11,131
Решение принято единогласно.
278
00:16:11,132 --> 00:16:14,267
Отныне все работники могут сами составлять свой рабочий график
279
00:16:14,268 --> 00:16:16,145
- Что-то ты слишком быстро согласился.
280
00:16:17,919 --> 00:16:21,696
- У меня свои причины... Глава 8. Как все похерить.
281
00:16:23,340 --> 00:16:26,347
- Гибкий рабочий график? То есть мы можем приходить и уходить когда угодно?
282
00:16:26,348 --> 00:16:29,745
- Правильно. С этого момента вы сами хозяева своего...
283
00:16:37,438 --> 00:16:39,600
- Надеюсь, кофеварки кто-нибудь выключил
284
00:16:42,389 --> 00:16:44,615
О, они упали даже ниже, чем я ожидал
285
00:16:44,616 --> 00:16:47,336
- Подонок благотворительный, ты меня разорил!
286
00:16:50,737 --> 00:16:52,249
- Четыре.
287
00:16:56,505 --> 00:17:02,536
- Говорят, что при смерти никто не жалеет, что не проводил больше времени в офисе.
288
00:17:03,361 --> 00:17:04,658
Наверное, я буду первым.
289
00:17:07,600 --> 00:17:12,748
Матерь Божья... забери меня домой, святой Петр... Почему Бог оставил меня?
290
00:17:12,749 --> 00:17:16,175
- Потому что ты был атеистом, пока не пал.
291
00:17:18,043 --> 00:17:21,673
- Заметочка. В следующий раз уверовать надо раньше.
292
00:17:23,848 --> 00:17:25,017
- И снова здравствуйте.
293
00:17:25,018 --> 00:17:29,094
Мы говорили о слухах о захвате компании и внезапном неуклонном
294
00:17:29,095 --> 00:17:31,827
падении цен на акции, что началось после объявления Дилбертом
295
00:17:31,828 --> 00:17:32,919
гибкого рабочего графика.
296
00:17:32,920 --> 00:17:35,467
Трэлер, думаю, тебе есть что сказать по этому поводу.
297
00:17:37,433 --> 00:17:38,792
Блед, тебе есть что добавить?
298
00:17:38,793 --> 00:17:43,094
- А, как жутко печет...
299
00:17:43,095 --> 00:17:44,458
- Не все, конечно, с этим согласятся...
300
00:17:44,459 --> 00:17:46,862
- Бестер, вы, видимо, говорили с официальными лицами
301
00:17:46,863 --> 00:17:50,080
комиссии по обмену. Скажите, что вы видите перед собой?
302
00:17:52,525 --> 00:17:55,554
Нет, я не думаю, что лицо отрастет. Но спасибо.
303
00:17:55,555 --> 00:17:57,604
И, наконец - мишка Бурый мертв.
304
00:17:57,605 --> 00:17:59,432
Я хотел бы поблагодарить службу по контролю за дикими животными
305
00:17:59,433 --> 00:18:03,404
за быстрое реагирование. Ну, мне пора на собрание акционеров.
306
00:18:07,565 --> 00:18:11,486
- К счастью для меня - я долговременный инвестор.
307
00:18:13,441 --> 00:18:16,566
- Председатель, как вы объясните меры, что вы предпринимали
308
00:18:16,567 --> 00:18:21,922
для уничтожения "Позора Inc." и полного падения курса акций?
309
00:18:21,923 --> 00:18:23,817
- Я не обязан вам отвечать.
310
00:18:23,818 --> 00:18:26,356
- Ну конечно обязан! Мы же акционеры!
311
00:18:26,357 --> 00:18:29,143
- До сих пор? Вам надо было продать свои акции несколько часов назад.
312
00:18:29,144 --> 00:18:32,905
Об этом пишется в моей книге, купите, она продается в вестибюле.
313
00:18:36,849 --> 00:18:41,118
- У меня были акции этой компании с тех пор, как мой дорогой папочка
314
00:18:41,119 --> 00:18:46,319
отдал свою светлую душу Господу Богу, и передал их мне на смертном одре.
315
00:18:46,320 --> 00:18:48,151
- У вас всего одна акция?
316
00:18:48,152 --> 00:18:49,819
- Не перебивать, когда я говорю!
317
00:18:49,820 --> 00:18:52,997
Я бы хотела знать, почему компания перестала делать
318
00:18:52,998 --> 00:18:57,030
эти замечательные пирожки с розовой начинкой.
319
00:18:57,031 --> 00:19:01,252
Ну, мне самой они никогда не нравились, но они были любимой
320
00:19:01,253 --> 00:19:03,300
вечерней закуской моего любимого папочки.
321
00:19:03,301 --> 00:19:08,515
Каждый вечер он наливал себе гигантский стакан виски и 20-30 этих пирожков
322
00:19:08,516 --> 00:19:12,113
всегда валялись на полу в кухне.
323
00:19:12,114 --> 00:19:16,381
Мама собирала их в коробку и закапывала на заднем дворе.
324
00:19:16,382 --> 00:19:18,092
- Ну ладно, ваше время вроде как вышло.
325
00:19:18,093 --> 00:19:20,186
- Я еще не закончила, подонок!
326
00:19:20,187 --> 00:19:23,319
- Охрана, выведите бабушку, достала уже.
327
00:19:24,250 --> 00:19:28,569
Кстати, к этому моменту цена акций - примерно шестьдесят штук на цент.
328
00:19:28,570 --> 00:19:31,597
Всем, кто хочет продать акции до того, как они полностью обесценятся -
329
00:19:31,598 --> 00:19:34,426
я предлагаю цену - тридцать акций на цент.
330
00:19:37,336 --> 00:19:39,302
- Волли, что же нам делать?
331
00:19:39,803 --> 00:19:40,803
Волли?
332
00:19:40,804 --> 00:19:42,658
- Вы, ребята, похерили такое хорошее дело!
333
00:19:42,659 --> 00:19:45,023
Теперь все мое грязное богатство пропало.
334
00:19:45,024 --> 00:19:48,932
Осталась одна грязь. Нельзя же так.
335
00:19:49,520 --> 00:19:50,725
- Волли, где ты был?
336
00:19:50,726 --> 00:19:52,242
- Надо было закончить одно дело...
337
00:19:52,243 --> 00:19:54,451
- Ух ты, это было здорово.
338
00:19:54,452 --> 00:19:58,195
Этот покупательский бум поднял цены на акции до рекордной высоты.
339
00:19:58,196 --> 00:20:00,323
- Покупательский бум? Я думал, это был бум продаж.
340
00:20:00,324 --> 00:20:02,061
- Ты отстаешь на один бум.
341
00:20:02,062 --> 00:20:07,319
- Эй, мы же не продавали. Мы все еще владельцы компании и миллиардеры!
342
00:20:07,320 --> 00:20:09,623
Хорошо, что мы подождали, Волли, дружище!
343
00:20:09,624 --> 00:20:12,737
- Я продал все, когда старушка бредила у микрофона.
344
00:20:12,738 --> 00:20:15,153
- Волли!
- Это было написано в книжке!
345
00:20:15,154 --> 00:20:19,916
- Именно. Все это описано в последней главе. Поздравляю, вы в заднице.
346
00:20:19,917 --> 00:20:21,287
- Ну, хорошо хоть я ничего не продавал.
347
00:20:21,288 --> 00:20:23,057
- На самом деле - продавал.
348
00:20:23,058 --> 00:20:25,438
Если бы не сменил пароль на свой брокерский аккаунт,
349
00:20:25,439 --> 00:20:27,350
такого бы не случилось.
350
00:20:28,905 --> 00:20:32,894
Раз все продали свои акции - интересно, кто же их купил.
351
00:20:40,026 --> 00:20:42,013
- Ух ты. Трафика практически нет.
352
00:20:42,014 --> 00:20:44,156
- Ага, этот гибкий график хорошо работает.
353
00:20:44,157 --> 00:20:46,424
- Ну и что ты теперь будешь делать как владелец компании?
354
00:20:46,425 --> 00:20:48,448
- Как будто ты не слышал.
- Что?
355
00:21:05,236 --> 00:21:07,618
- Я перенастроил радио.
- Я заметил.
356
00:21:08,869 --> 00:21:10,072
- А, вот оно.
357
00:21:10,073 --> 00:21:13,905
"...А теперь - деловые новости. Общепризнанный предприниматель-гуру Догберт
358
00:21:13,906 --> 00:21:18,083
продал свой контрольный пакет компании "Догберт Inc." за 100 млрд. долларов..."
359
00:21:18,084 --> 00:21:20,056
- Ну, не настолько много.
360
00:21:20,057 --> 00:21:22,412
"...Название новой компании пока держится в секрете."
361
00:21:22,413 --> 00:21:23,591
- Эй, глянь-ка.
362
00:21:37,707 --> 00:21:40,156
По моему сигналу...
363
00:21:49,635 --> 00:21:52,337
А теперь - настрой мое радио обратно.
Скачать Dilbert.01x04.The.Takeover.ru любимая свадьба Челябинск гигантский спектр услуг .
Компания Теплокров дорогой rockwool, от дилера. .
kia magentis, sorento и sportage, spectra, cerato, rio и picanto .
Новости и новинки: цифровая печать.