1
00:00:00,630 --> 00:00:01,630
перевод (c) six_ate
http://dilbert.yask.org
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,020
Далее на седьмом канале!
3
00:00:05,200 --> 00:00:09,500
Лучшие американские сфабрикованные катастрофы
4
00:00:09,570 --> 00:00:11,370
Не верится, что ты можешь такое смотреть
5
00:00:11,370 --> 00:00:16,960
Сегодня мы покажем, как съемочная группа заставила Мадонну сломать ногу
6
00:00:16,960 --> 00:00:20,380
Ай! Б***! Кажись, я сломала ногу, нах***!
7
00:00:20,380 --> 00:00:23,520
- Не надоедает смотреть, как с людьми
происходят неприятности?
8
00:00:23,520 --> 00:00:24,770
- Глупый вопрос
9
00:00:24,770 --> 00:00:26,770
- Я имею в виду - разве у людей настолько не хватает проблем,
10
00:00:26,770 --> 00:00:28,640
чтобы журналистам надо было фабриковать дополнительные?
11
00:00:28,640 --> 00:00:31,930
- Иногда природные катастрофы
распределены по неделе неравномерно,
12
00:00:31,930 --> 00:00:32,980
нужен наполнитель
13
00:00:32,980 --> 00:00:35,860
- Наполнитель?
- Короче говоря, как прошел день?
14
00:00:35,860 --> 00:00:37,090
- Ну, раз мы уже заговорили о катастрофах...
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,680
...исполнительная подкомиссия по разработке новых продуктов
16
00:00:40,680 --> 00:00:43,370
рекомендовала исполнительной комиссии по разработке новых продуктов
17
00:00:43,370 --> 00:00:45,840
поджать сроки по проекту "Хрюкмастер 6000"
18
00:00:45,840 --> 00:00:49,220
из-за непристойных слухов о том, что один из наших конкурентов,
19
00:00:49,220 --> 00:00:51,120
и, кстати, даже не в нашем поле деятельности,
20
00:00:51,120 --> 00:00:54,000
хотя это и не может быть доказано, потому что мы сами не знаем, где наше поле деятельности
21
00:00:54,000 --> 00:00:59,226
выпускает похожий продукт, что в принципе может в перспективе
22
00:00:59,227 --> 00:01:02,901
слегка переплюнуть "Хрюкмастер 6000"!
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,710
Теперь все должно быть готово через три недели.
24
00:01:07,070 --> 00:01:08,810
"...Хрюкмастер 6000". Теперь все должно быть готово через три недели."
25
00:01:10,320 --> 00:01:12,530
(газета "Новости промышленности", статья "Призрачный взгляд изнутри")
26
00:01:13,960 --> 00:01:16,230
- У тебя что, есть квалификация для работы журналистом?
27
00:01:16,230 --> 00:01:19,540
- У меня есть желание вторгаться в личную жизнь для собственной выгоды,
28
00:01:19,550 --> 00:01:22,050
и я говорю об этом, не таясь, потому что люди имеют право знать.
29
00:01:22,050 --> 00:01:25,520
- И ты использовал меня как главный источник своей промышленной информации?
30
00:01:25,520 --> 00:01:28,500
- Нет, не главный. Еще я выдумываю всякое-разное.
31
00:01:29,560 --> 00:01:32,954
Например, я пустил слух, что твоя фирма находится во главе международной секты
32
00:01:32,955 --> 00:01:33,955
по отбору органов для трансплантации.
33
00:01:34,300 --> 00:01:36,510
- Органов для трансплантации? Это просто смешно!
34
00:01:36,510 --> 00:01:37,800
- Да неужели?
35
00:01:40,900 --> 00:01:43,780
Ребят, так а откуда вы о нас узнали?
36
00:01:46,450 --> 00:01:48,590
Хм, там написано, что у меня хорошие органы?
37
00:02:41,793 --> 00:02:44,544
Серия 1.02
КОНКУРЕНЦИЯ
38
00:02:47,590 --> 00:02:50,280
основано на комиксах Скотта Адамса
39
00:02:56,000 --> 00:02:56,970
ОТДЕЛ МАРКЕТИНГА
40
00:02:56,970 --> 00:03:00,680
- Прежде всего, Дилбо, мы должны отметить твою необычайную работу над "Сособластером".
41
00:03:00,680 --> 00:03:02,860
Так пишут в "Новостях промышленности".
42
00:03:02,860 --> 00:03:05,560
Там его называют "продуктом, достойным лучшей компании".
43
00:03:05,560 --> 00:03:08,570
- О, да, да!
- Замечательно!
- Ты - лучший!
44
00:03:09,660 --> 00:03:12,300
- Спасибо. Кстати, на самом деле он называется "Хрюкмастер".
45
00:03:12,300 --> 00:03:14,840
- Ой-ой, смотрите, какие мы дотошные
46
00:03:14,850 --> 00:03:18,330
- Спокойно, мужик. Нет смысла в данный момент так привязываться к названию
47
00:03:18,331 --> 00:03:20,833
- Перестаньте, без разницы какое название, не надо принимать все в штыки
48
00:03:21,000 --> 00:03:24,169
- Да вы сами настаивали на том, что название - важнейшая часть проекта
49
00:03:24,170 --> 00:03:26,214
- Не припоминаю такого
50
00:03:28,928 --> 00:03:35,492
"Название - важнейшая часть проекта. Переоценить это просто невозможно...
51
00:03:37,510 --> 00:03:41,026
...И раз у нас уже есть название, пути назад нет.
52
00:03:41,027 --> 00:03:42,246
Это мое последнее слово.
53
00:03:43,054 --> 00:03:45,046
Элис, ты все это записываешь?"
54
00:03:47,493 --> 00:03:51,451
- Ух ты, у меня такой красивый голос в записи.
55
00:03:51,452 --> 00:03:54,764
- Ну, как мы и говорили, примерно 90% дела уже сделано.
56
00:03:54,765 --> 00:03:56,853
Из изменений - только небольшие подстройки
57
00:03:57,303 --> 00:04:01,254
- Никаких-никаких изменений, которые могли бы подорвать вашу веру в то, что вы делаете.
58
00:04:01,255 --> 00:04:05,768
- Мне понравилось, как вы сказали "никаких" два раза. Это показывает, что вам не все равно.
59
00:04:06,937 --> 00:04:08,327
Не все равно.
60
00:04:08,328 --> 00:04:11,054
- Эти изменения полностью зависят только от вас. Ваше мнение имеет решающее значение.
61
00:04:11,055 --> 00:04:12,600
- Не стесняясь, можете игнорировать любые два изменения
62
00:04:12,601 --> 00:04:14,407
- Ну, только в том случае, если не я их предложил.
63
00:04:22,912 --> 00:04:27,997
- Ну, тип такого.
- А если серьезно, Дилб, то нам нужно очертить демографическую группу...
64
00:04:27,998 --> 00:04:32,060
- Потребителей.
- Именно. Людей, которые будут покупать эту штуку,
65
00:04:32,061 --> 00:04:34,926
я не хочу, чтобы она была только для... Что бы это нахрен ни было...
66
00:04:34,927 --> 00:04:36,833
- Это тренажер!
67
00:04:38,000 --> 00:04:39,145
- Че, правда?
68
00:04:40,305 --> 00:04:43,307
- Как вообще возможно выпускать на рынок что-то, если вы сами не знаете что это такое?
69
00:04:43,308 --> 00:04:46,932
- Ой, притормози, зачем столько негатива?
70
00:04:46,933 --> 00:04:50,000
это не просто возможно - это, так сказать, possible
71
00:04:50,001 --> 00:04:51,882
Все, что нужно - это позитивное отношение.
72
00:04:51,883 --> 00:04:53,546
- Сделаем его более "ретро", но не слишком
73
00:04:53,547 --> 00:04:56,252
- Типа футуристическим, но без лишней технологичности
74
00:04:56,253 --> 00:04:58,508
- Сексуальнее!
- Но более "унисекс".
75
00:04:58,509 --> 00:05:01,290
- Ну, ты понял о чем мы говорим, мы же в одной упряжке.
76
00:05:01,291 --> 00:05:02,466
- В какой такой упряжке?
77
00:05:02,467 --> 00:05:04,918
- Надо успеть к весеннему объединению компаний,
78
00:05:04,919 --> 00:05:08,430
надо разработать план работы над "Хрюкмастером", пока конкуренты нас не сделали
79
00:05:08,431 --> 00:05:11,691
- Не вижу, что может стать у нас на пути
80
00:05:11,692 --> 00:05:14,489
- Здравый смысл, реальность, законы физики...
81
00:05:16,104 --> 00:05:16,967
- Похоже, мы закончили.
82
00:05:16,968 --> 00:05:19,415
- Дилберт, думаю, не ошибусь, если скажу это от нас всех:
83
00:05:19,416 --> 00:05:22,733
мы совершенно уверены, что ты справишься с этим, несмотря ни на что.
84
00:05:22,734 --> 00:05:24,997
- Учитывая нашу репутацию жутких врунов...
85
00:05:36,723 --> 00:05:39,795
Господи Боже! Какой кошмар! Только посмотрите!
86
00:05:39,796 --> 00:05:41,300
(статья "ХрюкМайстер 7000")
87
00:05:41,613 --> 00:05:45,000
они сделали заглавной букву в середине, написали "Майстер" на немецкий лад и...
88
00:05:46,120 --> 00:05:48,019
он на тысячу лучше, чем наш!!!
89
00:05:48,500 --> 00:05:52,554
- До моего сведения дошло, что наш ближайший конкурент, компания "Нирвана"...
90
00:05:53,511 --> 00:05:55,704
- Лучшая технологическая фирма всех времен.
91
00:05:56,037 --> 00:05:58,400
- Тамошнее руководство действительно слушает, если к нему обращаются.
92
00:05:58,401 --> 00:06:01,829
И реагирует без сарказма и без полной некомпетентности.
93
00:06:01,830 --> 00:06:05,660
- Ходят слухи, что там к тебе относятся как к человеку.
94
00:06:05,661 --> 00:06:08,829
А мне очень хотелось бы, чтобы ко мне относились, как к человеку.
95
00:06:08,830 --> 00:06:11,767
Хотя бы разочек.
- На, держи.
96
00:06:15,292 --> 00:06:20,525
- Мы на пороге кризиса. Если они выпустят "ХрюкМайстер 7000" раньше, чем через три недели,
97
00:06:20,526 --> 00:06:22,312
то будут полностью контролировать рынок.
98
00:06:22,313 --> 00:06:24,048
- А разве они уже его не контролируют?
99
00:06:24,049 --> 00:06:27,451
- Ну, если верить Библии нашей промышленности...
100
00:06:27,452 --> 00:06:29,867
...как бы то ни было, мы опять сдвигаем график производства.
101
00:06:29,868 --> 00:06:33,528
- Что? Как возможно еще ускорить график?
102
00:06:33,529 --> 00:06:36,624
- Я много думал над этим
- Правда?
103
00:06:37,400 --> 00:06:42,302
- Нет. Но в любом случае, я понимаю, что для вас всех не представляется возможным работать упорнее...
104
00:06:42,303 --> 00:06:44,134
...чем вы работаете сейчас...
- У меня плохое предчувствие.
105
00:06:44,135 --> 00:06:47,132
- ...или дольше, чем вы работаете сейчас...
106
00:06:48,996 --> 00:06:49,793
...так что мы будем работать...
107
00:06:50,300 --> 00:06:51,261
КРЕПЧЕ!
108
00:06:51,262 --> 00:06:53,453
- Что?
- Крепче?
- Это что еще за хрень?
109
00:06:53,454 --> 00:06:56,580
- Безопасность. Строгая, крепкая охрана.
110
00:06:56,581 --> 00:07:00,021
"Нирвана", похоже, следит за каждым нашим шагом, и собирается нанести удар.
111
00:07:00,022 --> 00:07:03,768
Если этот Призрак в курсе того, что происходит в "Нирване",
112
00:07:03,769 --> 00:07:06,563
то он явно что-то вынюхивает и здесь.
113
00:07:06,564 --> 00:07:09,747
И вот наш консультант по вопросам безопасности, мистер Догберт...
114
00:07:09,748 --> 00:07:15,158
...набросал ряд строгих процедур для прекращения утечки в СМИ.
115
00:07:15,200 --> 00:07:18,387
- Ладно, народ, слушайте сюда. Детский сад окончен.
116
00:07:18,388 --> 00:07:23,500
Не знаю, чем вы занимались до сих пор, но с данного момента все здесь будет делаться по этой книжке.
117
00:07:23,501 --> 00:07:25,000
(книжка "Высокоуровневая корпоративная безопасность для чайников")
118
00:07:25,001 --> 00:07:28,896
Мы внедрим полный обыск как снаружи, так и внутри
119
00:07:28,897 --> 00:07:33,278
Все общение будет происходить на основе кода, меняющегося ежедневно.
120
00:07:33,279 --> 00:07:38,173
- Есть ли игрок на банджо в бывшей башне Йохансона ?
121
00:07:38,174 --> 00:07:44,364
- Голубю не нужны ключи, он открывает двери своей песней.
122
00:07:45,107 --> 00:07:50,669
Все документы будут печататься на съедобной бумаге для немедленного запоминания и усвоения.
123
00:07:51,573 --> 00:07:53,929
- Это будет замечательно!
- Да ты что!
124
00:07:53,930 --> 00:07:58,303
Это будет как будто жизнь с комендантским часом в каком-то постапокалиптическом кошмаре
125
00:07:58,304 --> 00:08:00,964
- Именно! Ты в курсе, насколько отчаянными становятся женщины,
126
00:08:00,965 --> 00:08:03,741
когда живут под комендантским часом или в каком-то постапокалиптическом кошмаре?
127
00:08:03,742 --> 00:08:06,357
- Наверное, я не изучал этот вопрос так глубоко, как ты
128
00:08:06,358 --> 00:08:09,304
- Правильно. Это было темой моей дипломной работы
129
00:08:31,533 --> 00:08:32,804
Пожалуйста, выньте все из карманов
130
00:08:37,174 --> 00:08:39,159
Хорошо, проходите, не задерживайтесь
131
00:08:44,406 --> 00:08:46,046
- Куда это ты собрался? - Надо подойти к телефону
132
00:08:46,047 --> 00:08:48,607
- Э, нет, я не собираюсь начинать все сначала.
133
00:08:49,939 --> 00:08:52,069
- Ладно. Хорошо. Ухожу.
134
00:08:59,785 --> 00:09:08,117
Командир - главному штабу: произошло вторжение в квадрате 4T119/PXP1K....
135
00:09:10,569 --> 00:09:13,272
- Этот пытался сбежать.
- Что?
136
00:09:14,854 --> 00:09:19,034
- С каких это пор выйти из кабинки в туалет считается побегом?
- С сегодня, 14:30.
137
00:09:19,035 --> 00:09:20,035
- Молодец, лейтенант.
138
00:09:22,279 --> 00:09:25,166
- Почему мы здесь? Что мы сделали не так?
139
00:09:25,167 --> 00:09:31,025
- Я скажу вам, что вы сделали не так. Кто-то в этой комнате - ПРЕДАТЕЛЬ!
140
00:09:31,026 --> 00:09:32,110
- О чем вы вообще говорите?
141
00:09:32,111 --> 00:09:40,127
- Я скажу тебе, о чем я вообще. Кое-кто из присутствующих виновен в утечке информации в этот журнал,
142
00:09:40,128 --> 00:09:42,661
несмотря на наши новые меры безопасности.
143
00:09:42,662 --> 00:09:46,879
И перед тем, как вы уйдете, обвиняя друг друга, я выдвину обвинение сам.
144
00:09:46,880 --> 00:09:49,094
Элис !
- Вы с ума сошли.
145
00:09:49,095 --> 00:09:52,695
- Я собирался сказать: "Разрешите сказать, почему это не могла быть Элис".
146
00:09:53,527 --> 00:09:57,758
Потому, что я наблюдал за тобой непрерывно на мониторах наблюдения
147
00:09:57,759 --> 00:09:59,918
- У нас всех есть камеры в кабинках.
148
00:09:59,919 --> 00:10:01,770
- Да, но я наблюдал только за ней.
149
00:10:01,771 --> 00:10:05,828
- Какое облегчение. Теперь можно мне вернуться к составлению жалобы на домогательства?
150
00:10:05,829 --> 00:10:10,419
- Попозже. Теперь - Волли. Данное осадное положение - твой единственный шанс
151
00:10:10,420 --> 00:10:14,501
чтобы ты когда-нибудь вообще в жизни достиг успеха у женщин, правильно?
152
00:10:14,502 --> 00:10:17,715
- О да.
- Конечно же.
- Можно даже не сомневаться.
153
00:10:17,716 --> 00:10:24,152
- То есть саботировать такую редкую благоприятную ситуацию - совершенно не в твоих интересах
154
00:10:24,153 --> 00:10:26,884
- Ну конечно, не в моих интересах.
155
00:10:26,885 --> 00:10:29,405
- То есть остаются Дилберт и Громкий Говард.
156
00:10:29,406 --> 00:10:35,456
Думаю, все согласятся, что для Говарда невозможно сделать что-то тайно.
157
00:10:35,457 --> 00:10:38,431
- Почему вы говорите такое, вы же знаете как это обидно!
158
00:10:38,432 --> 00:10:43,503
- Что, к сожалению, оставляет единственного возможного подозреваемого...
159
00:10:43,504 --> 00:10:48,141
...того, у которого были способ, мотив и возможность...
160
00:10:49,000 --> 00:10:52,348
...ну, может, способов и не было... В общем, неважно, это Дилберт.
161
00:10:52,349 --> 00:10:54,847
- Еее...
- Не выражайся, сынок...
162
00:10:54,848 --> 00:10:57,056
Мне так трудно это сказать...
163
00:10:57,677 --> 00:11:00,041
Хотя на самом деле не трудно. Ты уволен. Убрал со стола и ушел.
164
00:11:00,042 --> 00:11:03,634
- Но я..
- !!!
- Но...
165
00:11:04,556 --> 00:11:08,705
- Прямо не верится. Это недоразумение. Я - образцовый работник!
166
00:11:08,906 --> 00:11:11,072
- Только образец этот - нерабочий.
167
00:11:12,804 --> 00:11:15,631
- Жалко, что я не из тех, кто не стал бы терпеть такое отношение.
168
00:11:16,332 --> 00:11:17,732
- Все на пол, он начинает сердиться!
169
00:11:23,348 --> 00:11:29,083
- Просто не верится. Эта кабинка была моим убежищем. Теперь я простой беглец...
170
00:11:29,084 --> 00:11:35,003
А кабинка - бродяга, обреченный сиротливо скитаться в поисках новых путей в суровой корпоративной пустыне
171
00:11:35,004 --> 00:11:38,478
- Знаешь, это не стоит того, чтобы убивать себя.
172
00:11:38,479 --> 00:11:41,908
- Я не собирался себя убивать.
- Уверен?
- Да.
173
00:11:42,009 --> 00:11:46,223
- Подумай об этом, Дилберт. Вечный покой!
- Нет!
174
00:11:46,224 --> 00:11:48,511
- У меня есть телефон доктора Геворкяна!
- Я сказал нет!
175
00:11:48,512 --> 00:11:50,909
- Вот эгоист!
- Чур, стул мой.
176
00:11:56,878 --> 00:11:58,759
- Я не ношу семейные трусы.
177
00:12:02,814 --> 00:12:07,742
Сегодня в 11 часов! Может ли гигантский кальмар съесть центр города?
178
00:12:07,743 --> 00:12:09,795
Узнайте, как защитить свою семью.
179
00:12:09,796 --> 00:12:13,517
- Почему новости так похожи на короткометражные ужастики, что только что показывали?
180
00:12:13,518 --> 00:12:17,314
Какая тогда разница?
- Есть вещи, которые тебе знать не обязательно.
181
00:12:17,315 --> 00:12:23,329
- Мне нужно найти работу. Я торчу дома уже...
- 12 часов 27 минут.
182
00:12:23,330 --> 00:12:26,155
- Я что, раздражаю тебя, когда постоянно рядом?
183
00:12:26,156 --> 00:12:31,110
- Ну, это чувство можно сравнить... Например, с погребением заживо.
184
00:12:31,111 --> 00:12:34,307
- Вот что бы мне действительно хотелось - так это устроиться на работу в компанию "Нирвана"
185
00:12:34,308 --> 00:12:36,640
- Я позабочусь. Планируй выйти на работу в понедельник.
186
00:12:36,641 --> 00:12:39,229
- Ты можешь устроить меня на работу в "Нирвану"? Как?
187
00:12:39,230 --> 00:12:41,840
- Это тоже из тех вещей, что тебе знать не обязательно.
188
00:12:43,361 --> 00:12:44,591
- Может, я и не хочу знать.
189
00:12:45,605 --> 00:12:46,738
(компания "Нирвана")
190
00:12:55,321 --> 00:12:58,533
(говорит с британским акцентом)
- Твое резюме, Дилберт, произвело на нас всех огромное впечатление
191
00:12:58,534 --> 00:13:03,332
- Я прислал резюме?
- Я думаю, что твой помощник, мистер Догберт, был так любезен,
192
00:13:03,333 --> 00:13:07,826
что переслал его нам. Мы обычно настаиваем на собеседовании перед приемом на работу,
193
00:13:07,827 --> 00:13:10,329
но когда у человека столько двойных Нобелевских премий...
- А...
194
00:13:16,296 --> 00:13:20,739
- Ты наверное, слышал, что у нас немного другие методы "РАБОТЫ", чем те,
195
00:13:20,740 --> 00:13:26,243
к которым ты "ПРИВЫК". Но я думаю, что тебе понравится уровень "СВОБОДЫ", что мы предоставляем
196
00:13:26,244 --> 00:13:29,982
нашим "СЛУЖАЩИМ".
- "СПАСИБО".
197
00:13:34,684 --> 00:13:36,960
Это одна из наших комнат отдыха
198
00:13:36,995 --> 00:13:44,496
Как видишь, в компании "Нирвана" счастье служащих - превыше всего. Прямо как в космических колониях будущего
199
00:13:45,958 --> 00:13:51,421
Ой, спасибо. Интересно, а возможно ли дать мне поучаствовать в работе над "ХрюкМайстером 7000"?
200
00:13:54,695 --> 00:13:59,755
- Дилберт, если бы такой проект был - уж поверь мне, я бы не просто дал тебе в нем поучаствовать,
201
00:13:59,756 --> 00:14:05,247
а ты был бы главным разработчиком, с командой помощников и огромным бюджетом
202
00:14:05,248 --> 00:14:07,365
- Что значит "Если бы был такой проект"?
203
00:14:07,366 --> 00:14:10,611
- Ты, наверное, имеешь в виду ту статью в "Новостях промышленности".
204
00:14:10,612 --> 00:14:16,274
Полная выдумка. Я представить не могу, как такую ерунду пустили в печать и конечно не могу представить,
205
00:14:16,275 --> 00:14:20,736
что кто-нибудь может серьезно это воспринимать. А теперь может посмотришь свои новые кабинеты?
206
00:14:20,737 --> 00:14:21,737
- КабинетЫ?
207
00:14:23,515 --> 00:14:26,219
- Оставлю тебя, чтобы ты привык к новому окружению.
208
00:14:26,220 --> 00:14:29,943
Если что-нибудь понадобится - роботы запрограммированы реагировать на твои мысли
209
00:14:35,391 --> 00:14:36,840
У меня есть дверь!
210
00:14:44,318 --> 00:14:48,199
(Копировальная комната. Приготовиться сдать образец живой ткани на анализ)
211
00:14:51,585 --> 00:14:52,908
- Мне его уже не хватает
212
00:14:52,909 --> 00:14:54,425
- Ты говорил с ним после того, как его уволили?
213
00:14:54,426 --> 00:14:56,205
- С кем?
214
00:15:00,162 --> 00:15:02,042
- Мне понадобится образец костного мозга.
215
00:15:02,646 --> 00:15:06,212
- Коли, друг мой, бери сколько захочешь. Испытай меня.
216
00:15:07,433 --> 00:15:12,151
- Ой, Волли, с тобой все в порядке?
- В порядке? Надеюсь, это никогда не закончится.
217
00:15:32,552 --> 00:15:36,733
Нет, так нельзя. Как можно что-то сделать без постоянного давления?
218
00:15:43,313 --> 00:15:44,465
Мне нужна новая ручка!
219
00:15:46,241 --> 00:15:47,172
(Склад)
220
00:15:50,145 --> 00:15:54,256
- Будьте добры, мне нужна форма заявки на получение ручки.
- Форма на ручку?
221
00:15:54,257 --> 00:15:57,175
- Вообще-то да, но мы оба знаем, что все не так просто...
222
00:15:57,176 --> 00:16:01,397
- Заходи, ручки в пятой секции, возьми все, что нужно.
223
00:16:20,151 --> 00:16:21,938
- Пока!
224
00:16:22,830 --> 00:16:23,878
(Копировальная комната)
225
00:16:27,991 --> 00:16:29,226
- Нет очереди!
226
00:16:34,179 --> 00:16:35,935
- Что ты делаешь?
- Жду, пока ты закончишь.
227
00:16:35,936 --> 00:16:39,453
- Ну, я надолго. Тебе лучше поработать на любом из остальных аппаратов
228
00:16:40,768 --> 00:16:43,670
- Они что, исправны?
- Ну конечно исправны.
229
00:16:45,022 --> 00:16:47,222
(надпись: 171 день без застревания бумаги)
- Сумасшедший дом!!!
230
00:16:54,359 --> 00:16:57,316
- Привет, рады видеть!
- Прекрасный день, как дела?
- Как твоя работа?
231
00:16:57,317 --> 00:16:58,317
- Работа?
232
00:16:58,318 --> 00:17:01,502
- Мы много о тебе слышали. Могу поспорить, что ты изобретаешь что-то вправду удивительное.
233
00:17:01,503 --> 00:17:06,435
- Эээ... Ага. Я работаю над...
Мангалом.
234
00:17:06,436 --> 00:17:11,196
Подводным мангалом. Ну, чтобы делать барбекю во время ныряния с аквалангом
235
00:17:11,197 --> 00:17:15,567
- Ух ты. Ты на самом деле хорош.
- Я только хочу посмотреть, возможно ли это,
236
00:17:15,568 --> 00:17:18,075
уверен, что маркетинговый отдел
попытается убить эту идею
237
00:17:18,076 --> 00:17:21,276
- Маркетинговый отдел? Не уверен, что у нас он есть
238
00:17:21,277 --> 00:17:23,114
- А кто же решает, какую продукцию выпускать?
239
00:17:23,115 --> 00:17:26,775
Кто втирает вам, что ваши идеи - идиотская трата времени, бесполезная с коммерческой точки зрения?
240
00:17:26,776 --> 00:17:30,612
Что, никто не топчет ваши мечты?
- Ты часом не болен?
241
00:17:30,613 --> 00:17:36,215
- Нет, все нормально, я просто не знал, как компания может существовать без маркетингового отдела
242
00:17:36,850 --> 00:17:41,375
- Что такое, ребят?
- У новенького есть идея учредить маркетинговый отдел
243
00:17:41,376 --> 00:17:45,409
- Что? Нет, нет, нет, я просто говорил, что никогда не слышал о компании без него
244
00:17:45,410 --> 00:17:50,022
- Привет, Дилберт, я вице-президент, ответственный за немедленное внедрение идей,
245
00:17:50,023 --> 00:17:52,245
которые могут неблагоприятно сказаться на нашей компании.
246
00:17:52,246 --> 00:17:55,981
И эта твоя идея о маркетинговом отделе звучит немного рискованно,
247
00:17:55,982 --> 00:18:02,152
Но здесь, в компании "Нирвана" мы гордимся нашим желанием исследовать новые направления.
248
00:18:02,153 --> 00:18:07,343
До сих пор это работало прекрасно, и я надеюсь только что это не будет первой моей ошибкой.
249
00:18:07,344 --> 00:18:09,322
Ну, счастливо.
250
00:18:14,228 --> 00:18:20,212
- Вот этот отдел маркетинга, которым ты, Дилберт, был так увлечен.
- Я бы не сказал, что был им увле...
251
00:18:20,213 --> 00:18:24,423
- Первой рекомендацией будет дать "полный вперед" по идее подводного мангала.
252
00:18:24,424 --> 00:18:25,424
- Что?
253
00:18:28,432 --> 00:18:32,543
- Прежде всего - поздравляю, нам это жутко нравится. Только пара замечаний:
254
00:18:32,544 --> 00:18:37,814
Первое: обязательно ли ему быть подводным, и второе: обязательно ли это должен быть мангал?
255
00:18:41,037 --> 00:18:43,057
- Разве не в этом весь смысл?
- В этом?
256
00:18:43,058 --> 00:18:46,300
- Думаю, следует отказаться от подводной части.
- И от части мангала тоже.
257
00:18:46,301 --> 00:18:47,301
- Идет
- Я согласен
258
00:18:47,302 --> 00:18:49,379
- Но как тогда жарить барбекю под водой?
259
00:18:50,264 --> 00:18:54,644
- Извини, мы не слышали. Твое замечание заглушил громкий вопль из соседней комнаты.
260
00:18:54,645 --> 00:18:58,713
- Далее: мы боимся, что когда его будут вынимать из коробки, он будет скрипеть.
261
00:18:58,714 --> 00:19:01,921
- То есть из кучи упаковочного материала?
- Это шум для лохов!
262
00:19:01,922 --> 00:19:04,185
- Давайте протестируем его на наиболее низкий уровень скрипа.
263
00:19:04,186 --> 00:19:08,665
- Вы пробуете эту штуку с маркетингом во всей компании или только здесь?
264
00:19:08,666 --> 00:19:11,316
- Ой, это расползается, как чума.
265
00:19:11,317 --> 00:19:12,410
- Мне пора.
266
00:19:27,141 --> 00:19:30,754
"Нирвана", величайшая компания в мире сегодня обанкротилась
267
00:19:30,755 --> 00:19:36,420
Необъяснимая афера... Подводная кухня... Головной офис уничтожен пламенем...
268
00:19:36,421 --> 00:19:41,344
Курс акций компании упал со 190 пунктов до минус 21,8...
269
00:19:42,811 --> 00:19:46,064
Ответственность лежит на одном-единственном инженере...
270
00:19:46,065 --> 00:19:51,475
- Ну, мои поздравления!
- С чем? С тем, что разрушил 90-летнюю компанию?
271
00:19:51,476 --> 00:19:56,182
- Теперь ты хорошо известен в своей сфере. Известность более важна, чем компетентность
272
00:19:56,183 --> 00:19:59,656
- Ты хочешь сказать, что я более конкурентоспособен, когда известен как похериватель компаний,
273
00:19:59,657 --> 00:20:01,349
чем я был, когда я был компетентным, но никому не известным?
274
00:20:01,350 --> 00:20:03,525
- Именно так все и работает.
- Не понимаю.
275
00:20:03,526 --> 00:20:05,491
- Есть вещи, которые тебе знать не обязательно
276
00:20:07,766 --> 00:20:14,918
- Хорошо, эээ... Дилберт, я вижу, что ваша квалификация бесспорна,
277
00:20:14,919 --> 00:20:18,805
и несмотря на то, что я сам или кто-то очень похожий на меня вас уволил
278
00:20:18,806 --> 00:20:23,806
за дискредитацию корпоративных тайн, я вижу, что вы теперь - общеизвестная личность.
279
00:20:23,807 --> 00:20:28,663
- И мне можно занять мою старую кабинку?
- Ну, наверное, да
280
00:20:29,564 --> 00:20:32,538
- Да!
- Вы вошли в антиувеселительную
зону.
281
00:20:33,539 --> 00:20:38,414
Немедленно прекратите выказывать удовлетворение работой.
- Я дома.
282
00:20:40,994 --> 00:20:46,471
- Я познакомлю вас с остальными. Вам понравится Волли. Он почти полностью лысый.
283
00:20:46,472 --> 00:20:47,472
- А как же.
284
00:20:48,302 --> 00:20:49,065
- Интересно...
285
00:20:49,066 --> 00:20:52,224
- А?
- Раз наш главный конкурент всплыл брюхом кверху,
286
00:20:52,225 --> 00:20:54,720
разве эти меры предосторожности все еще необходимы?
287
00:20:54,721 --> 00:20:57,981
- Знаешь, ты прав. Да и все равно я не могу запомнить пароли
288
00:20:57,982 --> 00:21:06,102
Внимание служащим компании: С настоящего момента все меры безопасности отменены.
289
00:21:06,103 --> 00:21:10,509
Пожалуйста, возвращайтесь к своему обычному полукоматозному посматриванию на часы.
290
00:21:10,510 --> 00:21:13,409
- Ну слава Богу.
- Наконец-то.
291
00:21:13,410 --> 00:21:15,291
- Нет!!!
292
00:21:19,539 --> 00:21:21,323
Ну что ж... придется вернуться к работе.
Скачать Dilbert.01x02.The.Competition.ru Сваи с110, железобетонные сваи, сваи забивные железобетонные. .
18 стальных колес коды .
оборудование для кафе и баров украина.